Wir sehen das ganz locker, solange Sie's von den Kindern fernhalten. | Open Subtitles | لا بأس بالنسبة إلينا , مادام الأمر بعيداً عن الأطفال |
Von dem muss ich dich fernhalten. Der setzt dir Flausen in den Kopf. | Open Subtitles | فلويد سيكون علينا ابقاؤك بعيداً عن هذا الرجل اذ قد تخطر لك أفكار معينة |
Das ist unglaublich. Wir müssen sie von dem Dreckskerl fernhalten. | Open Subtitles | يإلهي لا أستطيع تصديق هذا يجب أن نبقيها بعيدة عن هذا الوغد |
Ein Disziplinaussetzer von einem meiner Männer, welcher sich nicht von dieser ungläubigen Hure fernhalten konnte. | Open Subtitles | زلّة انضباط من أحد رجالنا لم يستطع الابتعاد عن هذه البغيّ الكافرة |
Sollte er den Posten behalten wollen, soll er sich von der Presse fernhalten. | Open Subtitles | وإن أراد أن يحتفظ بتلك الوظيفة، فيجدر به الإبتعاد عن الصحافة. لتذهب. |
Es wird unsere Bewohner vorerst fernhalten, aber sicher nicht für immer. | Open Subtitles | سأبقي أهل بلدتنا بعيدًا حاليًا، لكنّ هذا قطعًا لن يدوم. |
Sie verstehen, ein Mann, der die Karten so ausgeben kann, wie er möchte, sollte sich von freundschaftlich gemeinten Kartenspielen fernhalten. | Open Subtitles | أترى, الرجل الذي يعطي الأوراق لشريكه و يبقي الأوراق كما هي يجب أن يبقى بعيداً عن اللعب بنزاهة |
Ich werde mich von ihr fernhalten, bis du mir deinen Segen gibst. | Open Subtitles | سأقول لك أمراً سأبقى بعيداً , حتى تسمح لى أنت أهذا جيد؟ |
Die Basis soll Leute fernhalten, nicht festhalten. | Open Subtitles | القاعده صممت لأبقاء الناس بعيداً عنها ، وليس فيها |
Du solltest dich von mir fernhalten. Aber du hast es nicht verstanden. | Open Subtitles | أخبرتك أن تظل بعيداً عني، فيكتور لكنّك لم تفهم |
Du solltest dich von mir fernhalten. Aber du hast es nicht verstanden. | Open Subtitles | أخبرتك أن تظل بعيداً عني، فيكتور لكنّك لم تفهم |
Ich helfe dir, aber im Moment muss ich mich davon fernhalten. | Open Subtitles | سأفعل لكن الآن يجب أن أبقى بعيداً. أنا آسف |
Tun Sie das, was er sagt. Er wird Sie dem Gefängnis fernhalten. | Open Subtitles | إفعلي ما يقوله وسوف يبقيكِ بعيدة عن السجن |
Tun Sie das, was er sagt. Er wird Sie dem Gefängnis fernhalten. | Open Subtitles | إفعلي ما يقوله وسوف يبقيكِ بعيدة عن السجن |
Ich meine, Lucy braucht Hilfe, aber vielleicht sollten Sie sich ein bisschen fernhalten. | Open Subtitles | أعني من الواضح أن لوسي تحتاج المساعدة لكن ربما عليك أن تبقي بعيدة لبعض الوقت |
Wir müssen... Ich muss mich von Verrückten fernhalten, ok? | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي سأفعله هو الابتعاد عن هذا الجنون , مفهوم؟ |
Eigentlich, äh ... musst du dich auch von denen fernhalten. | Open Subtitles | . . في الحقيقة عليكِ الابتعاد عنهم أيضاً |
Doch du weißt jetzt, dass du dich von ihm fernhalten musst. | Open Subtitles | و بعد ما علمته، جب عليك الإبتعاد عنه لماذا؟ |
Denn welche Geschäfte sind so wichtig, daß sie ihn von deinem Bett fernhalten? | Open Subtitles | ماهو الشيء المهم الذي يبقيه بعيدًا عن فراشكِ؟ |
Wie kann man einen groβen Rover landen und dabei den Raketentreibstoff vom Marsboden fernhalten? | TED | كيف يمكننا ان نجعل العربة تهبط مع المحافظة على وقود الصاروخ بعيدا عن تربة المريخ؟ |
- Wenn er uns also nicht verfolgt und wir uns von Fernfahrern und den Bullen fernhalten, haben wir etwas Zeit. | Open Subtitles | إذا بقينا بعيدين عن الشاحنات والشرطة ربما يمكننا أن نجد الوقت للمناورة |
Sie müssen jegliche Aufregung von lhrer Mutter fernhalten. | Open Subtitles | عليكم إبعاد أمكم عن الإثارة مهما كان نوعها |
Du kommst in mein Haus, obwohl du dich von meiner Familie fernhalten solltest! | Open Subtitles | تأتين إلى منزلي عندما أخبرتكِ بأن تبقيِّ بعيدةً عن عائلتي |
Was glaubt ihr? Kann die Mauer diese Kreaturen von Amerika fernhalten? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الجدار سوف يُبقى المخلوقات بعيده عن أمريكا؟ |
Ich weiß nicht, was in diesem Blut ist, aber wir müssen uns davon fernhalten. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما يحويه ذلك الدم، ولكن علينا أن نبقى بعيدان عنه. |
Bewährungsbataillon. Feiglinge und Verräter. - Wir sollen uns fernhalten. | Open Subtitles | وحدة تحت المراقبة, هم جبناء و خَوَنَة علينا أن نبتعد عنهم |