Die neue Verfassung für einen demokratischen und unabhängigen palästinensischen Staat wird fertiggestellt und von den zuständigen palästinensischen Institutionen angenommen. | UN | • تتولى المؤسسات الفلسطينية المختصة وضع دستور جديد لدولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية في صيغته النهائية وإقراره. |
4. billigt die folgende vorläufige Tagesordnung für den Elften Kongress, die von der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege auf ihrer zwölften Tagung fertiggestellt wurde: | UN | 4 - توافق على جدول الأعمال المؤقت التالي للمؤتمر الحادي عشر، الذي وضعته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في صيغته النهائية في دورتها الثانية عشرة: |
Der Tourismus wuchs in Bilbao um 2 500 %, nachdem der Bau fertiggestellt war. | TED | تضاعفت السياحة في بيلباو بنسبة 2500 في المئة بعد الانتهاء من هذا المبنى. |
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können. | UN | وينبغي الانتهاء من صياغة هذه المبادئ وتنفيذها كي تستطيع الهيئات المنشأة بمعاهدات البدء في العمل كنظام موحد. |
Im selben Jahr, 2004, wurde auf der anderen Seite der USA eine andere Bibliothek fertiggestellt und die sieht so aus. | TED | في تلك السنة نفسها، 2004، في الجانب الآخر من البلاد، تم الانتهاء من بناء مكتبة أخرى. كانت تبدو هكذا. |
Und wenn dieser Weg fertiggestellt ist, wird er die Südbronx mit den mehr als 600 Morgen Land des Randall Island Park verbinden. | TED | وبمجرد الانتهاء من هذا الطريق، سوف يربط جنوب برونكس بأكثر من 400 فدان من حديقة راندلز بارك |
Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können. | UN | ولذلك، ينبغي الانتهاء من وضع مبادئ توجيهية منسقة بشأن تقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتنفيذ هذه المبادئ حتى تعمل هذه الهيئات كنظام موحد. |
und wurde letztes Jahr fertiggestellt | Open Subtitles | "{\cH2BCCDF\3cH451C00}وتم الانتهاء منها بنهاية العام المنصرم." |
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden. | UN | وسيكفل مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا الانتهاء من عملية التوثيق التي تحدد المسؤوليات الرئيسية لمختلف المشاركين حتى كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Das ist die Livingston Public Library [Stadtbibliothek], die 2004 in meiner Heimatstadt fertiggestellt wurde. Sie hat eine Kuppel und dieses runde Ding, Säulen, Ziegel, und man kann sich denken, was Livingston mit diesem Bau sagen will: Kinder, Immobilienwerte und Geschichte. | TED | هذه هي مكتبة ليفنغستون العامة التي تم الانتهاء منها سنة 2004 في مسقط رأسي، ولديها، كما تعلمون، قبة وذلك الشيء الدائري، وبها أعمدة، وآجور أحمر، وبإمكانكم أن تخمنوا ما تحاول ليفنغستون أن تقوله من خلال هذه البناية: الأطفال، قيم الممتلكات وتاريخها. |
7. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass der Bericht über die langfristigen finanziellen Verpflichtungen, die den Vereinten Nationen im Zusammenhang mit der Strafvollstreckung voraussichtlich entstehen werden, fertiggestellt wird, damit sich die Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung damit befassen kann; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الانتهاء من إعداد التقرير عن الالتزامات المالية الطويلة الأجل المحتمل أن تتحملها الأمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ الأحكام لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛ |