"feste" - Translation from German to Arabic

    • صلبة
        
    • الحفلات
        
    • الصلب
        
    • ثابتة
        
    • دائمة
        
    • حفلات
        
    • الثابت
        
    • جدية
        
    • وطيدا
        
    • الصّلبة
        
    • وولائم
        
    • الصلبة
        
    • أكيدة
        
    Die langfristige Konfliktprävention befasst sich mit den strukturellen Ursachen von Konflikten, um eine feste Grundlage für den Frieden zu schaffen. UN ويعالج اتقاء الصراعات في الأجل الطويل المصادر الأساسية للصراع من أجل بناء قاعدة صلبة للسلام.
    Ich erinnere mich an feste hier, als alles voller Blumen und Licht war. Open Subtitles انى أتذكر الحفلات بهذه الغرفة عندما كانت مليئة بالأزهار و الأنوار
    Ihre Zähne sind nutzlos, denn sie kann feste Nahrung nicht verdauen. Open Subtitles لقد أصبحت أسنانه بلا فائدة لأنه يستطيع مضغ الطعام الصلب و لكنه لا يستطيع هضمه
    Es war nichts. Na ja, er braucht nur 'ne feste Hand. Open Subtitles جيد انك تحتاج فقط الى يد ثابتة هذا كل شئ
    Unser Deal beinhaltete eine feste Spezialeinheit und den nächsten freien Posten als Major. Open Subtitles إتفاقنا كان بمنحي وحدة دائمة ومنصب الرائد عند شغوره
    Die feste, die wir einst in den Villen und Palästen gaben! Open Subtitles حفلات الاستقبال، التي كنا نقيمها في البيوت والساحات،
    Argentinien führte die härteste Kursbindung ein, indem es eine Art Währungsamt einsetzte und den Wechselkurs per Gesetz festlegte. Mexiko und Brasilien führten im Rahmen weiterer reformpolitischer Maßnahmen ebenfalls feste Wechselkurse ein. News-Commentary فتبنت الأرجنتين أصعب نظام ربط على الإطلاق، فأنشأت هيئة مختصة بالعملة وأصلحت سعر الصرف بالقانون. كما تبنت المكسيك والبرازيل نظامين لسعر الصرف الثابت كجزء من سياسات إصلاح أوسع نطاقا.
    Wir beschweren uns ständig darüber, dass Männer keine feste Beziehung sondern bloß ihr Vergnügen wollen. Open Subtitles نمضي وقتنا في التذمر عن عدم رغبة الشباب في علاقة جدية فكل ما يريدونه هو اللهو
    Er ist mit einer Terahertz-Kamera ausgestattet, die bis zu einer Tiefe von 100 Metern durch feste Stoffe hindurchsieht. Open Subtitles إنّ القمر الصناعي مجهّز بآلة تصوير تصوير. هذه آلة التصوير قادرة رؤية خلال مسألة صلبة إلى العمق من 100 متر.
    Wenn man ihm feste Nahrung geben will, muss man sie vorher zerkauen. Open Subtitles حتى الفواكه المفرية قد تصيبه بالاختناق اذا اطعمته اطعمه صلبة ، يجب ان تمضغ
    Warum stürzt die Straße ein, wenn darunter nur feste Erde ist? Open Subtitles لم الشارع ينهار إذا لم يكن هُناك أي شيء سوى أرض صلبة تحته؟
    Das Haus steht das ganze Jahr leer. Es existiert nur für die feste. Open Subtitles المكان يظل خاويا طول العام,ويتواجد فقط لمجرد الحفلات المعتادة
    Für feste, Beschneidungsfeiern, Taufen, Hochzeiten. Open Subtitles الحفلات وطقوس التعميد والختان وحفلات الزفاف
    O schmölze doch dies allzu feste Fleisch, zerging und löst in einen Tau sich auf. Open Subtitles ان هذا اللحم الصلب قد يذوب حيث يحول نفسه الى ندى
    Der Arzt sagte, feste Kost wäre OK. Open Subtitles الطبيب قال ينبغي لنا إعطائها الطعام الصلب.
    Eine feste Polarität der Macht bedeutet feste Allianzen. TED قطبية ثابتة من السلطة تعني تحالفات ثابتة.
    Aber in dieser Firma hatten wir feste Gehälter und unbefristete Arbeitsverträge. TED لكن في هذه الشركة، كان لدينا رواتب ثابتة ووظائف مدى الحياة.
    Der Rat ist der Auffassung, dass jetzt eine feste Grundlage besteht, auf der die UNAMSIL bei der weiteren Erfüllung ihres Mandats und bei ihrer Arbeit in Richtung auf eine dauerhafte friedliche Beilegung des Konflikts in Sierra Leone aufbauen kann. UN “ويعتقد المجلس أنه توجد الآن قاعدة صلبة يمكن لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى سيراليون أن تعتمد عليها في مواصلة تنفيذ ولايتها والعمل صوب تحقيق تسوية سلمية دائمة للصراع في سيراليون.
    Munter planen Sie feste mit seinem Geld. Open Subtitles بمنتهي السعادة أنتِ ترتبين حفلات وسهرات بأمواله
    PRAG: Eine der grundlegenden Säulen der politischen Architektur Europas ist die feste und beständige Überzeugung von der universalen Gültigkeit gleicher, allgemein gültiger und unveräußerlicher Menschenrechte. News-Commentary براغ ـ من بين الركائز الأساسية التي تقوم عليها البنية السياسية الأوروبية ذلك الإيمان القوي الثابت بالشرعية العالمية لحقوق الإنسان المتساوية الشاملة غير القابلة للتصرف أو التنازل. وفي الجوهر من هذا يكمن الإيمان بحق البشر في حياة حرة حيث تحظى كرامتهم الإنسانية بالحماية.
    Betsy und Xander führen eine glückliche, feste Beziehung. TED بيتسي و زاندر في علاقة حب جدية.
    Ich kann durch feste Materie hindurch gehen. Open Subtitles يمكنني أن أذهب عبر المواد الصّلبة
    Ihr hattet feste. Open Subtitles وولائم
    Der Schutt dämpfte die Wucht der Kugeln besser als die feste Mauer. TED امتصت الأنقاض صدمات المدفعية أفضل من الأسوار الصلبة
    verpflichtet sich, bei der Einrichtung oder Erweiterung eines Friedenssicherungseinsatzes den Generalsekretär förmlich darum zu ersuchen, zur Durchführungsphase des Mandats zu schreiten, sobald feste Zusagen eingegangen sind, dass eine ausreichende Zahl angemessen ausgebildeter und ausgerüsteter Soldaten sowie weitere wesentliche Elemente zur Unterstützung der Mission bereitgestellt werden; UN يتعهد أن يطلب إلى الأمين العام رسميا، عند إنشاء عملية من عمليات حفظ السلام أو توسيعها، أن يشرع في مرحلة تنفيذ الولاية بمجرد حصوله على تعهدات أكيدة بتقديم عدد كاف من القوات المدربة والمجهزة على النحو الملائم وسائر العناصر الحيوية اللازمة لدعم البعثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more