Nachts wird die Gegend fast pechschwarz, bis auf einige kleine Glühbirnen oder ein Feuer. | TED | عند حلول الليل، تصبح المنطقة شبه حالكة السواد، ادخر لمصباح صغير أو نار. |
Ich wünschte, wir hätten jede Nacht ein Feuer und dass jemand eine Pizza holt. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون لدينا نار كل ليلة وبأن شخصاً ما سيذهب يحضر البيتزا |
Das ist wildes Feuer. Wir verwenden kein wildes Feuer auf Lady Liberty. | Open Subtitles | تلك نار برّية، نحن لن نستعمل النار البرية على السّيدة ليبيرتي |
Nachts schreibe ich schlechte Gedichte und morgens gebe ich sie dem Koch fürs Feuer. | Open Subtitles | أكتب شعراً سيئاً جداً ليلاً و في الصباح أعطيه للطباخ لإشعال نار المطبخ |
Und... ich hörte, daß sich ein Feuer schnell auf dieses Haus zubewegt. | Open Subtitles | إظافة إلى أني سمعت أن هناك نار قادمة نحو هذا المنزل |
Tja, die Dinge... laufen nicht so gut. Kein Essen. Kein Feuer. | Open Subtitles | الحال ليس على ما يُرام، فليس من طعامٍ ولا نار. |
Sie sind bestimmt irgendwo und genießen eine Tasse Kaffee vor einem lodernden Feuer. | Open Subtitles | قد يكونون في مكان ما يستمتعون بكوب قهوة ساخن أمام نار ملتهبة، |
Aber was Sie tun sollen, ist das Feuer der Revolution entfachen. | TED | لكن ما علينا فعله. هو تأجيج نار الثورة. |
,Na gut. Klein. Feuer auf Eis. Sagen Sie ihnen, sie sollen mich nicht töten. | TED | 'حسناً، صغير. نار على ثلج. قل لهم أن لا يقتلوني.' |
Der Gestalter sagte dazu: "Das ist Feuer, ich nenne es Feuer." | TED | و قال صانه هذا الإكليل "هذه نار. انا اسميها نار." |
Er stand dann mit dem Rücken zum Feuer und unterhielt die Menschen stundenlang mit seinen verwinkelten Erzählungen. | TED | وكان يقف وظهره الى نار مشتعلة ويبدأ بتسلية الجمع بقصصه الممتعة لساعات |
Na ja, ich weiß nicht. Es wurden gegen 1600 Tasmanier entdeckt, die kein Feuer besaßen. | TED | حسنا، أنا لا أعرف. كان هناك بشر في تسمانيا أكتشفوا في القرن السابع عشر ولم يكن لديهم نار. |
Unsere Tradition sieht so aus: In jedem Himba-Dorf gibt es ein heiliges Feuer. | TED | ها هي تقاليدنا. في كل قرية لقبيلة الهيمبا، هناك نار مقدسة. |
Wir betrachten sie als Domäne von übernatürlichen Wesen wie den Dschinn, die aus rauchlosem Feuer gemacht und ein Symbol für Flüchtigkeit sind. | TED | وننظر لها كحيز للمخلوقات الخارقة للطبيعة مثل الجن, المخلوقين من نار لادخان لها وهم رمز للمراوغة. |
Wir lieben uns selbst wenn wir durch das Feuer des Schmerzes atmen und uns weigern, ihn in Hass verhärten zu lassen. | TED | نحن نحب أنفسنا عندما نتنفس خلال نار الألم ونرفض أن ندعها تتصاعد إلى كراهية. |
Ich mache das Feuer an. - Möchten Sie etwas essen? | Open Subtitles | سأكون بالأعلى لأشعل نار المدفأة هل أنتم في حاجة للعشاء ؟ |
Ich kann kein Feuer machen. Sie sind vielleicht in der Nähe. | Open Subtitles | لا أستطيع اشعال نار الآن قد يكونوا حولنا بالجوار |
Ich hab den Zirkus vergessen, der dazu gehört,... ..deshalb sage ich nur "Fertig", "Zielen", "Feuer". | Open Subtitles | نسيت كل الاشياء الرائعة ذلك يذهب بهذا، لذا أنا سأَقول فقط "جاهزاً"، "هدف"، "نار" |
Ich weiß es! Ich weiß es, Freunde. Ich wurde durch Visionen darüber unterrichtet dass es einen Ort gibt der dunkler ist als jedes Gefängnis heißer als jedes menschliche Feuer wo die Seelen reueloser, sündiger Verbrecher wie ihr... | Open Subtitles | متأكد يا أصدقائى , كما جاءنى فى رؤيا بوجود مكان أظلم من أى سجن , مستعر أكثر من نار البشر |
Kommt 'ne Menge Feuer von der rechten Seite dieses Abwehrturms. | Open Subtitles | هناك إطلاق نار يأتي من الجانب الأيمن من ذلك البرج |