"filmemachen" - Translation from German to Arabic

    • صناعة الأفلام
        
    Wir hatten null Erfahrung mit Berichten und Filmemachen. TED كنا لا نملك أي خبرة في تقديم التقارير ولا في صناعة الأفلام.
    Als ich mir dann als Erwachsener einen Beruf aussuchte, war es das Filmemachen. TED ولكن عندما قررت اختيار وظيفتي كراشد اخترت صناعة الأفلام
    Filmemachen ist eine gemeinschaftliche Kunst, sogar für einen Autorenfilmer. Open Subtitles صناعة الأفلام أنه فن المشاركه حتى بالنسبة الى المؤلفين
    Wir suchten die Wahrheit nicht durch Verbreitung unserer Ansichten, sondern durch eine ethische Herangehensweise ans Filmemachen, die es der Welt ermöglichte, sich uns zu offenbaren. Open Subtitles رأينا الحقيقة، ليس من خلال إخباركم بما إعتقدناه لكن من خلال نهج أخلاقي مختلف في صناعة الأفلام الذي يسمح للعالم أن يكشفَ نفسه لنا
    Mahmood Ali Balogun: Ich denke, Filmemachen in Nigeria ist für jene, die in dieser Branche arbeiten eine Art von Lebensunterhalt-Filmemacherei – was sie eben tun, um davon zu leben. TED أعتقد أن صناعة الأفلام في نيجيريا , بالنسبة للذين يعملون بها, هي صناعة أفلام من أجل البقاء -- ما يفعلونه لكسب لقمة العيش.
    Filmemachen ist keine Kunst. Open Subtitles صناعة الأفلام ليس فنا.
    Wenn ich an einige der wundervollen Vorträge denke, die wir hier gehört haben, z.B. den von Michael Moschen oder einige der Reden über die Musik und darüber, dass es da einen Erzählstrang gibt und dass die Musik in der Zeit existiert, dann möchte ich eine Sache übers Filmemachen und diesen Film sagen: TED أحد الأشياء التي أردت قولها عن صناعة الأفلام - و عن هذا الفلم بالأخص- هي أنني و بالنظر إلى بعض أروع المحاضرات التي سمعناها هنا، مايكل موشين، و بعض المحاضرات عن الموسيقى، و مع فكرة أن هناك خطاً قصصياً ورائها، و بأن الموسيقى جزء من "الزمن".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more