Wir ersuchen den Generalsekretär, einen mehrjährigen ständigen Friedenskonsolidierungsfonds für die Friedenskonsolidierung nach Konflikten einzurichten, der aus freiwilligen Beiträgen finanziert wird und bestehende Instrumente gebührend berücksichtigt. | UN | 103- ونطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق دائم متعدد السنوات لبناء السلام بعد انتهاء الصراع يمول من التبرعات ويراعي على النحو الواجب الآليات القائمة. |
Wir ersuchen den Generalsekretär, einen mehrjährigen ständigen Friedenskonsolidierungsfonds für die Friedenskonsolidierung nach Konflikten einzurichten, der aus freiwilligen Beiträgen finanziert wird und bestehende Instrumente gebührend berücksichtigt. | UN | 103- ونطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق دائم متعدد السنوات لبناء السلام بعد انتهاء الصراع يُمول من التبرعات ويراعي على النحو الواجب الآليات القائمة. |
Wenn es schwarz finanziert wird, wie soll ich dann Zugang erhalten? | Open Subtitles | لو كان تمويله سري، كيف يُفترض بي الولوج إليه؟ |
Ich weiß nicht, wer er ist und woher er kommt... und wie er finanziert wird. | Open Subtitles | لا أعلم من هو ولا من أين جاء ولا كيف يتم تمويله |
Die Schattenbankwirtschaft in China wird hauptsächlich durch die Vergabe von Krediten mit höheren Risiken bestimmt, darunter solche an regionale Behörden, Immobilienentwickler oder kleine und mittlere Unternehmen. finanziert wird es letztlich durch Bankeinlagen, Vermögensverwaltungsprodukte der Banken und Private Equity. | News-Commentary | ويهيمن على الظل المصرفي في الصين عمليات الإقراض عالية المخاطر، مثل الإقراض للحكومات المحلية، وشركات التطوير العقاري، والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. ويتم تمويله في نهاية المطاف من خلال ودائع التجزئة المصرفية، ومنتجات إدارة الثروة لدى البنوك، والأسهم الخاصة. وبالتالي فإن القضية الحقيقية في الصين ليست حجم ائتمان الظل، بل نوعيته، وقدرة النظام المصرفي على استيعاب الخسائر المحتملة. |