Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden. | UN | إلا أن بيئات الصراع تلك تتأثر بعناصر فاعلة خارجية وتؤثر فيها وهي: القادة السياسيون؛ وتجار الأسلحة؛ والمشترون لصادرات السلع غير المشروعة؛ والقوى الإقليمية التي تزج بقواتها في الصراع؛ والدول المجاورة التي تستضيف اللاجئين الذين يُجبرون أحيانا بشكل منتظم على الفرار من ديارهم. |
18. dankt den Regierungen, die auch weiterhin afghanische Flüchtlinge aufnehmen, und erinnert sie an ihre Verpflichtungen nach dem Flüchtlingsvölkerrecht hinsichtlich des Schutzes von Flüchtlingen und des Rechts auf Asylsuche; | UN | 18 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي ما زالت تستضيف اللاجئين الأفغان، وتذكّرها بالتزاماتها، بموجب القانون الدولي للاجئين، بحماية اللاجئين وبالحق في طلب اللجوء؛ |
18. dankt den Regierungen, die auch weiterhin afghanische Flüchtlinge aufnehmen, und erinnert sie an ihre Verpflichtungen nach dem Flüchtlingsvölkerrecht hinsichtlich des Schutzes von Flüchtlingen und des Rechts auf Asylsuche; | UN | 18 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي ما زالت تستضيف اللاجئين الأفغان، وتذكرها بالتزاماتها، بموجب القانون الدولي للاجئين، المتعلقة بحماية اللاجئين وبالحق في طلب اللجوء؛ |
15. fordert die internationale Gemeinschaft auf, den Ländern, die Flüchtlinge aufnehmen, auch künftig dabei behilflich zu sein, die daraus resultierenden wirtschaftlichen, sozialen, humanitären und ökologischen Herausforderungen zu bewältigen; | UN | 15 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان التي تستقبل لاجئين في التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والبيئية الناتجة عن ذلك؛ |
13. dankt den Regierungen der Länder, die weiterhin afghanische Flüchtlinge aufnehmen, ist sich der enormen Belastung bewusst, die sie bisher in dieser Hinsicht auf sich genommen haben, und erinnert sie an ihre Verpflichtungen nach dem Flüchtlingsvölkerrecht betreffend den Schutz von Flüchtlingen und das Recht auf Asylsuche sowie die Gewährung des Zugangs für internationale Stellen im Hinblick auf den Schutz und die Betreuung dieser Personen; | UN | 13 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي لا تزال تستضيف اللاجئين الأفغان، معترفة بالعبء الضخم الذي تحملته حتى الآن في هذا الصدد، وتذكرها بالتزاماتها بموجب القانون الدولي للاجئين فيما يتعلق بحماية اللاجئين وبالحق في التماس اللجوء وإتاحة فرص الوصول إليهم على نطاق دولي قصد حمايتهم وتقديم الرعاية لهم؛ |
18. dankt den Regierungen, die auch weiterhin afghanische Flüchtlinge aufnehmen, fordert die betreffenden Regierungen nachdrücklich auf, ihren Verpflichtungen nach dem Flüchtlingsvölkerrecht hinsichtlich des Schutzes von Flüchtlingen und des Rechts auf Asylsuche nachzukommen, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, dies ebenfalls zu tun; | UN | 18 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي ما زالت تستضيف اللاجئين الأفغان، وتحث الحكومات المعنية على الوفاء بالتزاماتها، بموجب القانون الدولي للاجئين، بحماية اللاجئين وبالحق في طلب اللجوء، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يفعل ذلك؛ |