Diese Menschen würden sonst wohl kaum in einem Zelt in einem Flüchtlingslager in Jordanien sitzen. | TED | هؤلاء الناس الذين قد لم يجلسوا يوماً في خيمة ضمن مخيم اللاجئين في الأردن |
Maria und ihre Kinder überlebten und befinden sich angeblich in einem Flüchtlingslager in Guatemala. | Open Subtitles | ماريا و اطفالها علي قيد الحياة, تردد انهم يعيشون في مخيم اللاجئين بجواتيمالا |
In Flüchtlingslager und -siedlungen sind bewaffnete Elemente eingesickert. | UN | فقد تسللت عناصر مسلحة لتخترق مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم. |
Das Hellblaue sind Flüchtlingslager, welche die Freiwilligen von den [Satellitenaufnahmen] gesehen hatten. | TED | بالأزرق هي مخيمات اللاجئين التي ألتقطها المتطوعون من الجو. |
Zwischen meinem sechsten und zwölften Lebensjahr lebte ich in sieben verschiedenen Ländern, zog von Flüchtlingslager zu Flüchtlingslager, und hoffte, dass ich willkommen wäre. | TED | من سن السادسة إلى الثانية عشرة، عشتُ في سبعة بلدان مختلفة، متنقلةً من مخيم لاجئين لآخر، على أمل أن يُصبح مرغوباً بنا. |
- Mein Haus ist ein Flüchtlingslager, das Zimmer meiner Tochter eine Intensivstation für Fremde. | Open Subtitles | انقلب بيتي مخيّم لاجئين وغرفة ابنتي وحدة عناية مركّزة للغرباء. |
Du hattes keine Zeit bei unseren letzten Bewerbungsgesprächen während einen Besuch in einem Flüchtlingslager. | Open Subtitles | إذا أتذكّر بشكل صحيح ، أنت كنت مشغول آخر مرّة ذهبنا فيها إلى مخيّم اللاجئين لمقابلة الناس من أجل الوظائف |
Flüchtlingslager, Schulen und Versorgungswege angreift... um an der Macht zu bleiben, muss konfrontiert werden. | Open Subtitles | ومخيمات اللاجئين والمدارس وطوابير الناس للحصول على الخبز من أجل الاحتفاظ بالسلطة يجب أن تتم مواجهته |
Ich war überrascht die Notunterkünfte zu sehen, Flüchtlingslager, organisiert von der UN. | TED | ولكن فوجئت حين نظرت إلى المأوى، ومخيم للاجئين الذي نظمته الأمم المتحدة. |
Sie wurden in Flüchtlingslager aufgenommen, die von NGOs in Albanien und Mazedonien eingerichtet worden waren. | TED | لقد تم إستقبالهم في معسكرات اللاجئين التي أقامتها المنظمات الطوعية في البانيا ومغدونيا. |
Als ich im Flüchtlingslager in Pakistan ankam, waren dort 7,5 Millionen Flüchtlinge. | TED | عندما وصلت إلى مخيم اللاجئين في باكستان، كان يضم 7.5 مليون لاجئ. |
Und sonst gibt es in Italien Flüchtlingslager für Kinder. | Open Subtitles | إذا لم نستطع، سوف تذهبوا إلى إيطاليا إلى مخيم اللاجئين للأطفال. |
Du willst, dass ich wie ein Wurm im Untergrund lebe, in deinem Flüchtlingslager für Übernatürliche? | Open Subtitles | أتريدني أن أعيش تحت الأرض مثل الدودة في مخيم اللاجئين الخارقين خاصتك؟ |
Jahr. Er sagte zu mir: "Ich bete, dass mein Leben nicht hier, in diesem Flüchtlingslager, zu Ende geht." | TED | قال لي،" أدعو ألا تنتهي أيامي هنا في مخيم اللاجئين هذا." |
Wir kamen ins Flüchtlingslager, wurden wie Gefangene behandelt. | Open Subtitles | نحن تأسسنا في مخيم اللاجئين مثل السجناء |
Dies ist eine Echtzeit-Karte, welche blockierte Straßen zeigt, beschädigte Gebäude und Flüchtlingslager. Es zeigt Dinge die für Rettungs- und Notstandsarbeiten gebraucht werden. | TED | هذه خارطة فورية تعرض الطرق المغلقة المباني المدمرة، مخيمات اللاجئين. إنها تعرض الأشياء التي تحتاجها. |
Ich sah Flüchtlingslager so groß wie ganze Städte in der Wüste. | Open Subtitles | لقد شهدت الكثير من مخيمات اللاجئين بسبب تغير المناخ كبيرة بحجم المدن المترامية الأطراف في الصحراء |
Flüchtlingslager sollen temporäre Strukturen schaffen und kurzzeitig Schutz bieten, bis die Bewohner sicher zurückkehren, sich ins Gastland integrieren, oder in andere Länder weiterziehen können. | TED | الهدف من مخيمات اللاجئين أن تكون مباني مؤقتة لكي توفر المأوى إلى أن يتمكن اللاجئون من الرجوع لأوطانهم بسلام، أو يندمجوا في البلد المضيف أو يعاد توطينهم في بلدان أخرى. |
Jetzt haben wir direkt eine Echtzeit-Karte, welche zeigt wo Flüchtlingslager sind und schnell wurde es die beste Karte, die man benutzen konnte, wenn man Notstandsarbeit in Port au-Prince machte. | TED | إذاً، لدينا الآن، خارطة فورية تعرض أين هي مخيمات اللاجئين هذه، بسرعة تصبح أفضل الخرائط لتستخدم إذا كنت تقوم بجهود المساعدات في بورت أو برينس. |
Ja, wir konnten sie in einem deutschen Flüchtlingslager ausfindig machen. | Open Subtitles | نعم، نحن كُنّا قادرون على تَحديد مكانها في مخيّم لاجئين في ألمانيا. |
Ich erinnere mich an eine Tour in Israel geführt von meinem Freund Kobi und mir, für die jüdische Gemeinde aus Chicago, bei der wir ein palästinensisches Flüchtlingslager besuchten und dieses wunderbare Essen hatten. | TED | أتذكر قيادتي لرحلة سياحية سويًا مع صديق يدعى كوبي، لطائفة يهودية من شيكاغو، كانت الرحلة في القدس، فأخذناهم إلى مخيم لاجئين، مخيم لاجئين فلسطينيين، وهناك تناولنا ألذ طعام. |
Sie kann es zu einem Flüchtlingslager schaffen. | Open Subtitles | ربما تصل لمعسكر لاجئين إن حالفها الحظ |
Die Bombe im syrischen Flüchtlingslager; | Open Subtitles | ولم تكن هذه هي محاولتهم الأولى ذلك الذي حدث في سوريا في مخيّم اللاجئين |
sowie besorgt über die anhaltende ernste Verschlechterung der Lage der palästinensischen Kinder in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems, und über die schwerwiegenden Folgen der anhaltenden israelischen Angriffe und Belagerungen, denen die palästinensischen Städte, Dörfer und Flüchtlingslager ausgesetzt sind und die zu einer katastrophalen humanitären Krise geführt haben, | UN | وإذ تشعر بالقلق أيضا إزاء التدهور الخطير والمتواصل الذي تشهده حالة الأطفال الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإزاء الآثار الخطيرة الناجمة من عمليات الاقتحام الإسرائيلية المتواصلة والحصار الإسرائيلي المستمر للمدن والقرى ومخيمات اللاجئين الفلسطينية، مما تسبب في وقوع أزمة إنسانية حادة، |
Ich traf ihn im Nyarugusu- Flüchtlingslager in Tansania. | TED | التقيته في مخيم نياروغوسو للاجئين في تنزانيا. |
Waren Sie mal in einem Flüchtlingslager? | Open Subtitles | هل كنت في معسكرات اللاجئين تلك؟ |