Ihr meint, was passiert wäre, wenn sie die Folterung durch die Stillen Brüder nicht gestoppt hätte? | Open Subtitles | هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي |
Ihr Partner hat Omar Little erzählt, dass ich verantwortlich sei... für die Folterung eines jungen Mannes, welcher Mr. Little sehr am Herzen lag. | Open Subtitles | رجلك أخبر (عمر) أنّي كنت مسؤولا.. عن تعذيب فتًا مقربًا للسيد (عمر) |
Mr. Marwat verklagt uns auf $6 Millionen für eine Folterung, die nie stattgefunden hat. | Open Subtitles | السيد (ماروات) يقاضينا مطالباًً ستة مليون دولار لعملية تعذيب لم تحصل حتى نأخذ هذا على محمل الجد |
Ein Ausbilder meinte scherzhaft, dass die Genfer Konvention zwar verbietet, mit einem Maschinengewehr vom Kaliber 50 auf einen feindlichen Soldaten zu schießen - das wäre übermäßige Gewaltanwendung - aber wir könnten auf seinen Helm oder seinen Rucksack zielen, denn das gehöre zur „Ausrüstung". Andere erzählten sich Anekdoten über die Folterung von Häftlingen. | News-Commentary | ومرة أخرى، كانت المفاهيم الضمنية تذكر بشكل مختلف. فقد أطلق أحد المعلمين دعابة حول اتفاقيات جنيف تقول إنها على الرغم من حظرها لإطلاق النار على جندي من الأعداء باستخدام مدفع آلي من عيار 50 مللي ـ وهو ما يوصف بالاستخدام المفرط للقوة ـ فإننا نستطيع أن نصوب على خوذة ذلك الجندي أو حقيبة ظهره باعتبارهما من معداته. ثم أخذ آخرون في قص النوادر حول تعذيب المحتجزين. |