"format" - Translation from German to Arabic

    • شكل
        
    • وشكل
        
    • وشكلها
        
    • الشكل
        
    • شكلها
        
    • الصيغة
        
    Format der Sitzungen der Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze und möglicher Kreis der einzuladenden Teilnehmer. UN شكل اجتماعات الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام، والمدعوين المحتملين إلى الاجتماعات.
    Format und Inhalt einer periodischen Überprüfung der Friedenssicherungseinsätze. UN شكل ومحتوى استعراض دوري لعمليات حفظ السلام؛
    Wenn Google ein Buch digitalisiert, bringen sie es in ein sehr schönes Format. TED الآن حين يقوم غوغل برقمنة كتاب، يضعونه في شكل أنيق للغاية.
    Modalitäten, Format und Organisation der Tagung auf hoher Ebene über die Entwicklungsbedürfnisse Afrikas UN 62/242 - طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشـــأن احتياجات أفريقيـا الإنمائيـة
    3. ersucht den Ausschuss, die für die Ausarbeitung und das Format seiner Berichte geltenden Methoden auch künftig einzuhalten; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل مراعاة أساليبها التي تنظم صياغة وشكل تقاريرها؛
    Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein. UN ومع ذلك، إذا كان لهذا الاجتماع واجتماعات المجلس الأخرى أن تستمر في جذب اهتمام مشاركين رفيعي المستوى، ينبغي أن تكون جداول أعمالها وشكلها أكثر تركيزا وأن تكون الدورات أفضل إعدادا.
    {0>Annex II Format, procedures and documentation of meetings with the troop-contributing countries<}0{>Anlage II Form, Verfahren und Dokumentation der Sitzungen mit den truppenstellenden Ländern<0} UN الشكل والإجراءات والوثائق المتعلقة بالاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات
    18. nimmt Kenntnis von der Herausgabe täglicher Pressemitteilungen und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, den Produktionsprozess weiter zu verbessern und das Format, die Struktur und die Länge der Mitteilungen zu straffen, unter Berücksichtigung der Auffassungen der Mitgliedstaaten, auch dahingehend, die Mitteilungen auch in den anderen Amtssprachen herauszugeben; UN 18 - تلاحظ إصدار نشرات صحفية يومية، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تحسين عملية إعداد تلك النشرات وتبسيط شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء في الاعتبار، بما يشمل آراءها بشأن إصدار تلك النشرات باللغات الرسمية الأخرى؛
    Also dachte ich, dass das Dokumentar- Format ein Kinderspiel werden würde, aber wie es sich im Falle mit einem wirklichen Fass Fisch herausstellte, nach einer Weile wird es eng, chaotisch, und es stinkt. Open Subtitles ظننت بأن الصيغة الوثائقيه ستكون كإصطياد سمكة في برميل و لكن كما في محاولة إصطياد ساك سمكة ببرميل
    Also haben wir uns vor kurzem gefragt, ob wir nicht ein Format erfinden könnten, das die Geschichten hinter den Projekten erzählen kann. Vielleicht mit Bildern, Zeichnungen und Worten. Um Geschichten über Architektur zu erzählen. TED لذلك مؤخراً سألنا أنفسنا هل باستطاعتنا إبتكار شكل يمكن ان يقوم في الواقع برواية القصص وراء المشاريع ربما يقوم بالجمع بين الصور والرسومات والكلمات ليتمكن من رواية القصص حول الهندسة المعمارية
    In der Tat ist dieser Anschlag für mich das letzte einer Reihe von Ereignissen, die mich dazu veranlasst haben, diesem Bericht ein anderes Format zu geben als im letzten Jahr. UN 3 - وبالفعل، فإنني أعتبر الاعتداء الحلقة الأحدث في سلسلة من الأحداث التي دفعتني إلى صياغة هذا التقرير في شكل يختلف عن الشكل الذي صدر فيه السنة الماضية.
    Ich bekomme diese zwei Seiten Papier, nicht wie diese, im DIN A4 Format, also viel größer. TED أخذت قطعتيْ الورق هذين، وليسا مثل هذين تماما، كانا على شكل "A4" لذلك كانا أكبر حجما.
    Format und Inhalt der in der Erklärung des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 17. Mai 2004 (S/PRST/2004/16) genannten periodischen Überprüfung UN شكل ومحتوى الاستعراض الدوري المشار إليه في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 17 أيار/مايو 2004 (S/PRST/2004/16)
    e) eine Datenbank vorhandener einzelstaatlicher Bestandsaufnahmen der Korruption in einem standardisierten Format führen und ein Repertorium bester Verfahrensweisen gegen die Korruption zusammenstellen; UN (هـ) الاحتفاظ بقاعدة بيانات للتقديرات الوطنية الموجودة بشأن الفساد، في شكل موحّد، وبمجموعة معلومات عن أفضل الممارسات في مكافحة الفساد؛
    4. begrüßt die Anstrengungen, die der Generalsekretär unternimmt, um den Haushaltsplan für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 in einem ergebnisorientierten Format vorzulegen, und ermutigt ihn zu weiteren diesbezüglichen Fortschritten; UN 4 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتقديم الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 في شكل يركز على تحقيق النتائج، وتشجعه على تحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد؛
    5. beschließt außerdem, während ihrer vierundsechzigsten Tagung eine Sondersitzung zum Ende des Internationalen Jahres der Überprüfung der von den Mitgliedstaaten, den zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft während des Internationalen Jahres unternommenen Aktivitäten zu widmen, und beschließt ferner, das Format der Sitzung zu einem späteren Zeitpunkt festzulegen; UN 5 - تقرر أيضا تكريس اجتماع خاص يعقد، خلال دورتها الرابعة والستين، في نهاية السنة الدولية لاستعراض الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني خلال السنة الدولية، وتقرر كذلك تحديد شكل هذا الاجتماع في موعد لاحق؛
    Zu Beginn jeder Tagung empfiehlt der Präsidialausschuss der Generalversammlung auf Grund von Empfehlungen des Versammlungspräsidenten ein Programm der auf dieser Tagung abzuhaltenden interaktiven Aussprachen über Punkte auf ihrer Tagesordnung sowie das Format dafür. UN ويقوم المكتب في بداية كل دورة، بناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، بتوصية الجمعية ببرنامج للمناقشات الحوارية التي ستجرى خلال تلك الدورة حول بنود جدول أعمالها، وشكل هذه المناقشات.
    16. beschließt, im Jahr 2005 eine Tagung auf hoher Ebene abzuhalten, um den Stand der Umsetzung der in der Verpflichtungserklärung enthaltenen Verpflichtungen zu überprüfen, und beschließt außerdem, dass die Terminierung, das Format, die Teilnahme, namentlich die Teilnahme der Zivilgesellschaft, und andere organisatorische Einzelheiten auf der achtundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung weiter behandelt werden; UN 16 - تقرر عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام، وتقرر أيضا مواصلة النظر، خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في موعد وشكل الاجتماع والمشاركة فيه، بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني، وغير ذلك من التفاصيل التنظيمية؛
    Dabei gibt es große Unterschiede in der Länge (von 4 bis zu 2.000 Seiten), beim Format, bei der Zielgruppe und bei den Auflagen (von 100 bis zu 15.000 Exemplaren). UN وهناك تباين كبير في طول المنشورات (من 4 صفحات إلى 000 2 صفحة) وشكلها وجمهورها المستهدف وعدد النسخ المطبوعة منها (من 100 إلى 000 15 نسخة).
    Sobald schließlich die erforderliche Technologie für das Drucken auf Bedarf eingeführt worden ist, können Dokumente in dem von den Mitgliedstaaten angeforderten Format verteilt werden, so dass sich Auflagenhöhe, Versandkosten und Papierverbrauch reduzieren. UN وفي نهاية المطاف سيؤدي العمل بتكنولوجيا الطبع لدى الطلب إلى توزيع الوثائق في الشكل الذي تطلبه الدول الأعضاء والحد من تكاليف تشغيل المطابع، والشحن واستهلاك الورق.
    Sie hat keine Kompetenzen in diesem Bereich, also ist es schwer mit dem neuen Format... Open Subtitles وهي لاتملك أي مؤهلات في هذه المنطقة, لذلك من الصعب مع الصيغة الجديدة أن نتحقق...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more