"forschung und" - Translation from German to Arabic

    • البحوث والتنمية
        
    • الأبحاث والتنمية
        
    • ومشاريع البحث
        
    • البحث والتنمية
        
    • مشاريع البحث والتطوير
        
    • ورسم
        
    • البحث و
        
    • الابحاث والتطوير
        
    • للبحث
        
    • البحث العلمي
        
    • إزاء البحث
        
    • العليا والبحوث
        
    • البحث والتطوير العلميين
        
    • البحوث وجمع
        
    • الأبحاث والتطوير
        
    14. Forschung und Entwicklung zu Energietechnologien mit geringem CO2-Ausstoß zur Bekämpfung der Erderwärmung News-Commentary 14) إنفاق المزيد على البحوث والتنمية في مجال إنتاج الطاقة النظيفة من أجل مكافحة الاحتباس الحراري العالمي
    29. Eine Kombination aus Forschung und Entwicklung und Treibhausgasverringerung zur Bekämpfung der Erderwärmung News-Commentary 29) اعتماد حزمة الأبحاث والتنمية وأساليب التخفيف المختلفة لمكافحة الاحتباس الحراري العالمي
    Hunger ist ein komplexes Problem, das durch finanzielle Zwänge, schwankende Rohstoffpreise, Naturkatastrophen und Bürgerkriege noch verschärft wird. Wir könnten jedoch einen enormen Schritt unternehmen und die weltweite Kampagne gegen Unterernährung zu einem erfolgreichen Abschluss bringen, wenn wir einfach nur in verbesserte Infrastruktur sowie landwirtschaftliche Forschung und Entwicklung investieren. News-Commentary إن الجوع مشكلة معقدة، وهي تتفاقم بفِعل الضغوط المالية، وأسعار السلع الأساسية المتقلبة، والكوارث الطبيعية، والحروب الأهلية. ولكن بوسعنا أن نقطع شوطاً طويلاً نحو تحقيق الفوز في الحملة العالمية ضد سوء التغذية، ببساطة من خلال الاستثمار في البنية الأساسية المحسنة ومشاريع البحث والتطوير الزراعية.
    Christopher Henderson, Vize-Präsident für Forschung und Entwicklung. Open Subtitles كريستوفر هيندرسون) نائب رئيس البحث والتنمية)
    Wenn umweltfreundliche erneuerbare Energien billiger sind als fossile Brennstoffe, werden sie die Welt erobern. Statt weiter an die Zahnfee zu glauben, sollten wir anfangen, in grüne Forschung und Entwicklung zu investieren. News-Commentary وعندما تصبح الطاقة المتجددة الخضراء أرخص من الوقود الأحفوري فإنها سوف تنتشر في مختلف أنحاء العالم. وبدلاً من الإيمان بخرافات وهمية فيتعين علينا أن نبدأ الاستثمار في مشاريع البحث والتطوير.
    So sagte ich mir: Ich bin Ingenieur, arbeite in Forschung und Entwicklung das ist ganz einfach eine Sache für den Klempner. TED فقلت لنفسي، أنا مهندس، أعمل في قسم البحث و التطوير، و هذه عبارة عن مشكلةٍ في المواسير.
    Dieses Entwicklungsmodell ist allerdings nicht mehr tragbar, weil es nicht nur kostspielig und langsam, sondern auch unproduktiv ist. Seit den Jahren 2001-2002 hat der pharmazeutische Sektor 1,1 Billionen Dollar für Forschung und Entwicklung ausgegeben, doch die 12 größten Unternehmen erhielten für lediglich 139 neue molekulare Verbindungen eine Genehmigung der Zulassungsbehörden. News-Commentary ولكن لم يعد بالامكان استدامة هذا النموذج المتعلق بالتطوير فهو ليس مكلف فحسب بل انه ايضا غير فعال فمنذ سنة 2001-2002 صرف قطاع الصناعة الدوائية 1،1 تريليون دولار امريكي على الابحاث والتطوير ولكن اكبر 12 شركة حصلت على موافقة الجهات التنظيمية على 139 مركبات جزيئية جديدة فقط.
    Sollte diese Forschungsarbeit erfolgreich sein, könnte es die Notwendigkeit von Forschung und Opfer menschlicher Embryonen reduzieren. TED إذا كانت هذه الأبحاث ناجحة، ربما تقلل من الحوجة للبحث و التضحية بالأجنة البشرية.
    Trotzdem dürfen wir unsere Verpflichtung... ..zu wissenschaftlicher Forschung und Entwicklung nicht aufgeben. Open Subtitles على الرغم من هذا، نحن لا يَجِبُ أنْ نَتردّدَ في إلتزامِنا فى البحث العلمي والتطويرِ.
    Die Arzneimittelhersteller möchten uns glauben machen, die in die Höhe schießenden Kosten für Medikamente seinen nötig, um ihre Forschungs- und Entwicklungskosten zu decken. Diese Behauptung suggeriert, dass die Unternehmen den größten Teil ihres Geldes für Forschung und Entwicklung ausgeben, und dass dann nur ein bescheidener Gewinn übrig bleibt. News-Commentary تريدنا شركات الأدوية أن نصدق أن الارتفاع الهائل في أسعار العقاقير الموصوفة أمر ضروري لتغطية نفقات البحوث والتنمية ـ وهو زعم يعني ضمنياً أن هذه الشركات تنفق أغلب مكاسبها على البحوث والتنمية، وأنها بعد أن تتحمل هذه التكاليف لا يتبقى لها سوى نسبة متواضعة من الأرباح. كما تزعم شركات الأدوية أن تخفيض الأسعار يعني تعطيل البحوث والتنمية وخنق الإبداع. لكن القصة الحقيقية تختلف عن هذه المزاعم تمام الاختلاف.
    Ein viel vernünftigerer Ansatz als Kyoto und dessen Nachfolgelösung wäre, mehr in Forschung und Entwicklung kohlenstofffreier Energietechnologien zu investieren – mit denen man das Klimaproblem kostengünstiger und effektiver lösen könnte. News-Commentary إن التناول الأكثر سلامة ومتانة مقارنة ببروتوكول كيوتو وخلفه يتلخص في استثمار المزيد في الأبحاث والتنمية في تقنيات الطاقة التي لا تطلق أي انبعاثات كربونية على الإطلاق ـ وهي وسيلة أرخص وأكثر فعالية للتوصل إلى حل حقيقي لمشكلة المناخ.
    Eine bessere Antwort wäre, Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Energiegewinnung mit geringem CO2-Ausstoß dramatisch zu intensivieren – eine Möglichkeit, die auf unserer Liste eine beachtliche mittlere Position einnahm. Es hat für die Welt wenig Sinn, sich mit einer schlechten Lösung für ein Problem arm zu machen, wenn es dringendere Herausforderungen gibt, die bei geringeren Kosten gelöst werden können. News-Commentary هذا لا يعني أن الكوكب لابد وأن يتجاهل قضية تغير المناخ. بل إن الاستجابة الأفضل تتلخص في زيادة ضخمة في الإنفاق على الأبحاث والتنمية لإنتاج الطاقة باستخدام مقادير منخفضة من الكربون ـ وهو الرأي الذي اكتسب مكانة محترمة في وسط قائمتنا. إنه لمن غير المنطقي أن يعمل العالم على إضعاف نفسه بتبني حلول فقيرة ورديئة لمواجهة مشكلة واحدة فقط، بينما نستطيع أن نعالج تحديات أخرى أكثر إلحاحاً بتكاليف أقل.
    Die Expertengruppe kam zu dem Schluss, dass Investitionen in die Forschung und Entwicklung von Energiequellen mit geringem CO2-Ausstoß eine wesentlich stabilere und wirkungsvollere Option darstellen würden – eine Bemühung, die sowohl McCain als auch Obama unterstützen. Doch sollte diese Strategie, und nicht die CO2-Emissionen, im Mittelpunkt der Klimapolitik stehen. News-Commentary لقد استنتجت هيئة الخبراء أن الاستثمار في الأبحاث والتنمية للتوصل إلى إنتاج الطاقة باستهلاك كميات أقل من الكربون يشكل خياراً أكثر صحة وفعالية ـ وهي الجهود التي يدعمها كل من ماكين و أوباما . ولكن يتعين على كل منهما أن يكون تركيزه في التعامل مع قضية تغير المناخ على هذه الجهود، وليس على تخفيض الانبعاثات الكربونية.
    Sie können eingeschätzt und kontrolliert werden. Wir verfügen heute über ein umfangreiches globales Sicherheitssystem, das verschiedene Punkte beinhaltet: verbindliche internationale Rechtsinstrumente, international vereinbarte Sicherheitsstandards, Begutachtung (Peer-Review) und Bewertung, national integrierte Systeme zur Kontrolle durch Staat und Aufsichtsbehörden, Forschung und Entwicklung. News-Commentary إن المخاطر التي قد يتعرض لها الناس والبيئة نتيجة لاستخدام الطاقة النووية مفهومة إلى حد كبير، ومن الممكن تقييمها والتحكم فيها. والآن أصبح لدينا نظام سلامة عالمي يشتمل على أدوات قانونية دولية ملزمة، ومعايير سلامة متفق عليها دولياً، وعمليات مراجعة وتقييم، وأنظمة وطنية متكاملة من الرقابة الحكومية والتنظيمية، ومشاريع البحث والتطوير.
    Green und Galiana schlagen vor, den Preis für Kohlenstoffemissionen zunächst auf eine niedrige Steuer (vielleicht fünf Dollar pro Tonne) zu begrenzen, um Forschung und Entwicklung im Energiebereich zu finanzieren. Im Laufe der Zeit, so argumentieren sie, sollte man die Steuer langsam ansteigen lassen, um zur Entwicklung effektiver, bezahlbarer alternativer Technologien zu ermutigen. News-Commentary إن جرين و جاليانا يقترحان أن يكون تسعير الكربون في مستهل الأمر مقتصراً على ضريبة منخفضة (ولنقل 5 دولارات على الطن) لتمويل مشاريع البحث والتنمية في مجال الطاقة. ويضيفان أننا مع الوقت يتعين علينا أن نسمح بارتفاع الضريبة ببطء من أجل تشجيع انتشار البدائل التكنولوجية الفعالة والرخيصة.
    Diese gemeinsamen Ressourcen werden auf einige wenige Krankheiten mit hoher Priorität ausgerichtet, die durch eine Bewertung des Grenznutzens von zusätzlicher Forschung und Entwicklung bestimmt werden. Japans fokussierte Strategie zur Förderung der Stammzellenforschung und ‑entwicklung sollte als Modell für andere Länder dienen. News-Commentary وسوف يتم توجيه هذه الموارد المجمعة نحو عدد قليل من الأمراض ذات الأولوية العالية، والتي يجري تحديدها من خلال تقييم المنفعة الحدية المترتبة على مشاريع البحث والتطوير الإضافية. ولابد أن تعمل استراتيجية اليابان المركزة لدعم البحث والتطوير في مجال الخلايا الجذعية كنموذج لبلدان أخرى.
    Aber die meiste Forschung und Entwicklung wird von Institutionen unterstützt, von der polnischen Akademie der Wissenschaften oder dem Rat für Technik und Physikalische Forschung oder was auch immer, TED و لكن معظم هيئات البحث و التطوير سيتم تمويلها مؤسساتياً، من قبل أكاديمية العلوم البولندية أو مجلس أبحاث الهندسة و العلوم الفيزيائية أو أيّ مؤسسةٍ أخرى،
    Da sind die Kosten für Forschung und Entwicklung das ist alles, was Sie tragen müssten. Open Subtitles كلفة الابحاث والتطوير لديكم
    Die letzten 20 Jahre meines Lebens habe ich der Forschung und dem Schutz von Tapiren in Brasilien gewidmet, und es war eine großartige Zeit. TED لقد كرست العشرين عاما السابقة من حياتي للبحث والمحافظة على حيوانات التابير في البرازيل وكان ذلك رائعا قطعا
    Die Firma Robinson ist führend auf dem Gebiet der wissenschaftlichen Forschung und entwicklung. Open Subtitles الأفضل عالمياً و البارزة في مجال البحث العلمي و التصميم
    1. bekräftigt die Wichtigkeit eines koordinierten, das gesamte System der Vereinten Nationen umfassenden Ansatzes auf dem Gebiet der Forschung und Ausbildung, der auf einer wirksamen und kohärenten Strategie sowie auf einer wirksamen Arbeitsteilung zwischen den zuständigen Institutionen und Organen beruht; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية فعالة ومتسقة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة؛
    unter Hinweis darauf, dass sie in ihrer Resolution 34/111 vom 14. Dezember 1979 den Gedanken der Errichtung der Friedensuniversität als ein internationales Hochschulzentrum für Postgraduiertenstudien, Forschung und die Verbreitung von Wissen mit der gezielten Ausrichtung auf eine Friedensausbildung und Friedenserziehung und die universale Förderung des Friedens im Rahmen des Systems der Vereinten Nationen gebilligt hat, UN إذ تشير إلى أنها وافقت، في قرارها 34/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1979، على فكرة إنشاء جامعة للسلام تكون مركزا دوليا متخصصا للدراسات العليا والبحوث ونشر المعرفة بهدف محدد هو التدريب والتثقيف لأغراض السلام وترويجه عالميا في إطار منظومة الأمم المتحدة،
    Zusätzlich zu dieser Art Investitionen müssen wir auch in Forschung und Entwicklung investieren. TED بالإضافة إلى هذه الأنواع من الاستثمارات، نحتاجُ أيضًا إلى استثمارات في مجالي الأبحاث والتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more