"fortschritte gemacht" - Translation from German to Arabic

    • تقدم
        
    • تحسنت
        
    • التقدم
        
    • تقدماً
        
    • تقدما
        
    • تقدمت
        
    • تقدمنا
        
    • تقدّمًا
        
    • احرزت
        
    In den drei Jahren seit ihrer Einlieferung hat sie keine Fortschritte gemacht. Open Subtitles في الثلاث سنوات الأولى من مرضها .. لم يحدث أي تقدم
    Sie hat keine Fortschritte gemacht. Open Subtitles شعرت أنها لم تحرز أي تقدم في الأشهر الماضية
    Nein, seitdem du tiefgefroren warst hat die Zahnmedizin fabelhafte Fortschritte gemacht. Open Subtitles لا، في الواقع عندما كنت مجمداً حدث تقدم كبير في مجال طب الأسنان
    Ich hab Fortschritte gemacht, seit ich im Lagerraum geübt habe. Open Subtitles تحسنت جداً مُنذ كنت أرقص هنا بين المكانس والمقاعد الخاليه.
    Mein Patient hat in den letzten zwei Wochen mehr Fortschritte gemacht, als in einem Jahr. Open Subtitles . مريضي قد قام بالمزيد من التقدم بالإسبوعين المنصرمين . لم يعمله في سنة
    Wo Sie gerade davon sprechen, man sagte mir, dass Sie Fortschritte gemacht haben. Open Subtitles بالحديث عن الأمر، أخبرت أنك أحرزت تقدماً.
    Und in den zwei Jahren, die Sie jetzt bei uns sind, haben Sie Fortschritte gemacht? Open Subtitles وفي العامين اللذين قضيتهما هنا ، هل تشعر بأنك قد حققت تقدما ؟
    Du hast unter seiner Mentorschaft sicher große Fortschritte gemacht. Open Subtitles أنت لا بد وأن تقدمت كثيرا تحت ارشاده.
    Aber Sie empfinden das nur so, weil wir solche Fortschritte gemacht haben. Open Subtitles لكن مشاعرك تجاهي لأننا تقدمنا في العلاج
    Wir haben Fortschritte gemacht. Nie da gewesene Fortschritte. Open Subtitles بعد كل شيء ، إن التقدم قد حصل . تقدم ليس له مثيل
    Einer unserer Psychiater hat sie behandelt, aber keine nennenswerte Fortschritte gemacht, deshalb haben wir Sie gerufen. Open Subtitles أحد أطبائنا النفسيين يعالجها ولكن لم يحرز أى تقدم وهذا هو السبب الذى طلبناك
    Hat die Polizei irgendwelche Fortschritte gemacht, in Bezug auf Ihren Angreifer? Open Subtitles هل حدث أي تقدم من قبل الشرطة بالنسبة لمهاجمينك؟
    Nur so aus Neugier hat irgendeiner seiner Psychiater irgendwelche Fortschritte gemacht? Open Subtitles فقط من باب الفضول هل تقدم أي من أطباءه النفسيين في علاجه ؟
    Ta-ming hat unter der Mentorschaft von Suen große Fortschritte gemacht. Open Subtitles تا مينج تقدم الكثير تحت ارشاد من سوين
    Sehe, ob sie und der Captain irgendwelche Fortschritte gemacht haben. Open Subtitles لأرى اذا قامت و الكابتن بأي تقدم
    Du hast heute tolle Fortschritte gemacht. Ich will keinen Rückfall riskieren. Open Subtitles لقد تحسنت كثيراً اليوم أكره أن أراك تنتكسين
    Ich habe große Fortschritte gemacht, seitdem du mich das letzte Mal gesehen hast. Open Subtitles لقد تحسنت كثيرا منذ المرة الأخيرة التي رأيتني بهــا عزيزتي
    Xiang Zhuang, du hast Fortschritte gemacht. - Verschwinde! Open Subtitles شيانغ زوانغ, لقد تحسنت مهاراتك بالسيف
    Aber in diesen Anfangstagen, als man uns erzählte, dass wir zu wenige Truppen und Ressourcen hätten, haben wir in Afghanistan viele Fortschritte gemacht. TED ولكن اليوم .. في الوقت التي يخبرونا فيه عن نقص القوات العاملة في أفغانستان فنحن قد حققنا الكثير من التقدم في أفغانستان
    Die regressive Hypnose hat große Fortschritte gemacht. Open Subtitles التنويم المغناطيسي أحرز تقدماً كبيراً، يا سادة.
    Dad hat heute ausgezeichnete Fortschritte gemacht, aber jetzt sollten wir es gut sein lassen. Open Subtitles حسنا، اعتقد بان ابانا احرز تقدما ملحوظا اليوم لكن اعتقد بانه الوقت المناسب لكي ننزل عن هذا الشيء
    Ihr habt seit dem letzten Mal große Fortschritte gemacht. Open Subtitles لقد تقدمت تقدما مذهلا منذ مغادرتي
    Ich dachte wir hätten Fortschritte gemacht. Open Subtitles اعتقدت أننا تقدمنا
    Sie haben enorm große Fortschritte gemacht, Colonel Sheppard. Open Subtitles أنت تظهر تقدّمًا مُلحوظًا في مهاراتك أيها المقدّم (شيبارد)
    Ich habe heute ein paar Fortschritte gemacht, deinen Möchtegern-Attentäter zu finden. Open Subtitles لقد احرزت بعض التقدم اليوم في العثور على من كان سيصبح قاتلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more