Die Opposition erhofft sich von ihr bei der heutigen Tagung am runden Tisch die Präsentation einer fortschrittlichen | Open Subtitles | التي حضرت بشكلٍ غير متوقع وسطَ احتجاج آملةً في تقديم تقنياتهم المتقدمة |
Mein Schwager ist sehr versiert in den fortschrittlichen landwirtschaftlichen Methoden, für die Sie sich so interessieren! | Open Subtitles | أعتقد أنك ستجد (تشارلز) يفقه جيداً في طرق الزراعة المتقدمة - التي تهتم بها بشدة |
Welche fortschrittlichen wirtschaftlichen Methoden gehen wir heute an? Ich empfehle mir, äh, ich meine, mich... | Open Subtitles | "ما هي طرق الزراعة المتقدمة التي لدينا اليوم؟" |
Die Iraner hatten nämlich die Dreistigkeit besessen und einen fortschrittlichen, säkularen Premierminister gewählt, der der Ansicht war, das Öl des Landes gehöre seinem Volk und nicht Großbritannien oder den USA. Und wenige Amerikaner erinnern sich, dass die CIA nach dem Umsturz unter dem Schah einen brutalen Polizeistaat installierten. | News-Commentary | كان قِلة من الأميركيين يعلمون أن وكالة الاستخبارات المركزية أطاحت بالحكومة الإيرانية الديمقراطية في عام 1953. فقد تحلى الإيرانيون بالجسارة والجرأة لانتخاب رئيس الوزراء التقدمي العلماني الذي كان يعتقد أن ثروة البلاد النفطية تنتمي إلى شعبها، وليس للمملكة المتحدة أو الولايات المتحدة. وقليلون من الأميركيين يتذكرون أن وكالة الاستخبارات المركزية أقامت بعد الانقلاب دولة بوليسية وحشية تحت حكم الشاه. |
Ein verborgenes Fach, angefüllt mit fortschrittlichen Waffen. | Open Subtitles | يا لها من حُجيرة مملوئة .بالأسلحة المتقدّمة |
Falls sich dieses Wachstumstempo fortsetzt, werden wir erleben, wie derzeit relativ arme Länder wie Indien, Indonesien, die Philippinen oder Nicaragua in 50 Jahren das Durchschnittsniveau der fortschrittlichen Länder erreichen. Aber natürlich werden sie diese Länder damit nicht eingeholt haben, denn auch diese werden sich weiterentwickeln. | News-Commentary | إذا استمرت معدلات النمو هذه فلسوف نرى دولاً فقيرة نسبياً مثل الهند، أو إندونيسيا، أو الفلبين، أو نيكارجوا وقد بلغت متوسط المستويات التي تتمتع بها الدول المتقدمة الآن خلال خمسين عاماً. إلا أنها لن تلحق بالدول المتقدمة بالطبع، لأن تلك الدول ستكون قد حققت تقدماً هي أيضاً. |
Deshalb glauben viele immer noch, dass eine normale, schnelle Erholung kurz bevor steht. Aber die Finanzkrise hätte jeden daran erinnern sollen, dass der Unterschied zwischen einer fortschrittlichen Wirtschaft und den Schwellenländern keine helle rote Linie ist. | News-Commentary | ولهذا السبب يصر العديد من الناس على الاستمرار في افتراض مفاده أن التعافي السريع الطبيعي أصبح قاب قوسين أو أدنى. ولكن كان من الواجب أن تذكر الأزمة المالية الجميع بأن التمييز بين الاقتصادات المتقدمة والأسواق الناشئة لا يستند إلى خط أحمر ساطع. |
Und nun haben Sie das Problem, dass Sie das ganze Geld ausgegeben haben, um Hilfe zu leisten mit dieser fortschrittlichen Elektronik in diesen Ländern und nun ist alles unbrauchbar. Prestero und sein Team beschlossen daher, | TED | وهكذا وفي نهاية المطاف ستواجه هذه المشكلة حيث أنفقت كل هذه الأموال لإرسال كلّ هذه المساعدات و كل هذه الأجهزة الإلكترونيّة المتقدمة لهذه البلدان، ليتبيّن في النهاية أنّها غير مجدية. لذلك انتهى الأمر "بِبريستيرو" و فريقه بأن |
Das sind keine fortschrittlichen Systeme. | Open Subtitles | هذه لَيست بالأنظمة المتقدّمة |