Es wären heute allerdings auch alle in besserer Verfassung, wenn Bush in der Lage gewesen wäre zu den wichtigen Fragen, die seine Gesprächspartner mit ihm erörtert haben, tatsächlich etwas beizutragen. Was das angeht, war der amerikanische Präsident trotz der Fototermine und der Umarmungen und der lokalen Küche einfach nicht bereit, willens oder fähig seine Kollegen von Hauptstadt zu Hauptstadt zufrieden zu stellen. | News-Commentary | إلا أن أحوال الجميع كانت قد تصبح أفضل اليوم لو كان قد تمكن من إحراز أي تقدم في التعامل مع القضايا الرئيسية التي طرحها عليه محاوروه. فعلى الرغم من الصور التذكارية والأحضان والولائم المحلية، لم يكن الرئيس الأميركي مستعداً، أو راغباً، أو قادراً على إرضاء زملائه من الزعماء من عاصمة إلى عاصمة. |
Für Israel, eine Besatzungsmacht mit demokratischen Grundrechten und einem Bruttoinlandsprodukt, das zehn Mal so hoch ist wie das des Volkes, dem es die Grundrechte auf Freiheit und Selbstbestimmung verweigert, haben Fototermine von Treffen mit palästinensischen Politikern den Wunsch nach einem echten Frieden ersetzt. | News-Commentary | فالنسبة لإسرائيل، وهي القوة المحتلة التي يتمتع شعبها بسلطة مدنية ديمقراطية وناتج محلي إجمالي يتجاوز عشرة أمثال نظيره لدى الشعب الذي تنكر عليه حقوقه الأساسية في الحرية والاستقلال، حلت فرص التقاط الصور التي توفرها مناسبات الاجتماع بالزعماء الفلسطينيين وتحيتهم في محل ضرورة إحلال السلام. |
Nur einer dieser Fototermine. | Open Subtitles | أنها أحدى تلك تطبيقات الصور |
Die Arabische Liga kommt Ende des Monats zur Beratung der palästinensischen Führung zusammen, um zu klären, ob diese sich auf direkte Gespräche mit Israel einlassen soll. Palästinensische Funktionäre sagen, es sei sinnlos, direkte Gespräche abzuhalten, die nicht viel mehr als Fototermine sind und den Eindruck eines Friedensprozesses erwecken sollen, während bedeutsame Verpflichtungen vermieden werden. | News-Commentary | من المقرر أن يلتقي زعماء جامعة الدول العربية في وقت لاحق من هذا الشهر لتقديم المشورة إلى القيادة الفلسطينية فيما يتصل بالدخول في المحادثات المباشرة مع إسرائيل. وينفي مسؤولون فلسطينيون أي جدوى من إجراء محادثات مباشرة لا تشكل أكثر من فرصة لالتقاط الصور والشهرة ولا يقصد منها سوى خلق انطباع بوجود عملية سلام، وتجنب أي التزامات موضوعية في الوقت نفسه. |