Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns | UN | 55/58- متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
erneut erklärend, dass die zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns unter anderem den Zusammenhängen zwischen der Frage des Alterns und der Entwicklung besondere Aufmerksamkeit widmen soll, unter besonderer Berücksichtigung der Bedürfnisse, Prioritäten und Perspektiven der Entwicklungsländer, | UN | وإذ تعيد تأكيد أنه ينبغي للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها ووجهات نظرها، |
bekräftigend, dass sichergestellt werden muss, dass die zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns konkrete Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen erbringt, und anerkennend, wie wichtig ein angemessener Vorbereitungsprozess ist, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى كفالة قيام الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة بمتابعة عملية المنحى للسنة الدولية لكبار السن، وإذ تسلم بأهمية توافر عملية تحضيرية كافية، |
unter Hinweis auf ihre Resolution 54/24 vom 10. November 1999 und frühere Resolutionen zur Frage des Alterns sowie zum Internationalen Jahr der älteren Menschen, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 54/24 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 والقرارات السابقة بشأن الشيخوخة والسنة الدولية لكبار السن، |
sowie bekräftigend, dass der überarbeitete Aktionsplan und die langfristige Strategie zur Frage des Alterns realistische finanzielle Empfehlungen für die Umsetzung enthalten werden, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن خطة العمل المنقحة والاستراتيجية الطويلة الأجل للشيخوخة سوف تتضمنان توصيات مالية واقعية من أجل تنفيذهما، |
2. beschließt, dass die zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns vom 8. bis 12. April 2002 in Madrid abgehalten wird; | UN | 2 - تقرر أن تعقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في مدريد في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002؛ |
Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns | UN | 54/262 - متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
unter Hinweis auf das auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung von der Regierung Spaniens unterbreitete Angebot, im Jahr 2002 eine zweite Weltkonferenz zur Frage des Alterns auszurichten, | UN | وإذ تشير إلى العرض الذي تقدمت به حكومة اسبانيا في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة باستضافة جمعية عالمية ثانية للشيخوخة في عام 2002، |
unter Hinweis auf die im Jahr 1982 in Wien abgehaltene Weltversammlung zur Frage des Alterns, auf der der Internationale Aktionsplan zur Frage des Alterns verabschiedet wurde, | UN | إذ تشير إلى الجمعية العالمية للشيخوخة، التي عقدت في فيينا عام 1982، واعتمدت خطة العمل الدولية للشيخوخة()، |
eingedenk dessen, dass die Generalversammlung in ihrer Resolution 54/24 die Kommission für soziale Entwicklung damit betraut hat, den Internationalen Aktionsplan zur Frage des Alterns zu überarbeiten und eine langfristige Strategie zur Frage des Alterns auszuarbeiten, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه بموجب قرارها 54/24، عهدت الجمعية العامة إلى لجنة التنمية الاجتماعية تنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة، |
Auf der im April 2002 in Madrid abgehaltenen Zweiten Weltversammlung über das Altern trat deutlich die Notwendigkeit zutage, die Frage des Alterns mit den Menschenrechten und der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung zu verknüpfen. | UN | 141 - ألقت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المعقودة في مدريد في نيسان/أبريل 2002 الضوء على ضرورة ربط الشيخوخة بحقوق الإنسان وبالتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
16. empfiehlt, die institutionellen Verbindungen zwischen den Koordinierungsstellen der Vereinten Nationen für Gleichstellungsfragen und den Koordinierungsstellen für Fragen des Alterns zu stärken, um Gleichstellungsaspekte bei der Frage des Alterns stärker in das System zu integrieren; | UN | 16 - توصي بتمتين الروابط المؤسسية بين جهات التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية وجهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في الأمم المتحدة، بغية تحسين إدماج الجوانب الجنسانية للشيخوخة في صلب أعمال المنظومة؛ |
unter Hinweis auf ihre Resolution 54/24 vom 10. November 1999 sowie auf ihre Resolution 54/262 vom 25. Mai 2000, in der sie beschloss, die zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns einzuberufen, die im April 2002 in Spanien stattfinden wird, | UN | إذ تشير إلــــى قرارهــــا 54/24 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وإلى قرارها 54/262 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، اللذين قررت بموجبهما أن تعقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في أسبانيا في نيسان/أبريل عام 2002، |
5. bittet die Regionalkommissionen, die Möglichkeit zu erkunden, in ihrer Region gemeinsam mit den Mitgliedstaaten, nichtstaatlichen Organisationen und anderen in Betracht kommenden Akteuren der Zivilgesellschaft in Vorbereitung für die zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns sowie als Folgemaßnahmen dazu regionale Aktivitäten durchzuführen; | UN | 5 - تدعو اللجان الإقليمية إلى دراسة إمكانية الاضطلاع بأنشطة إقليمية مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني الفاعلة ذات الصلة في مناطقها، بهدف التحضير للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ومتابعتها؛ |
Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns (Resolution 55/58 vom 4. Dezember 2000) | UN | 121- متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة (القرار 55/58 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000). |
erneut erklärend, dass die Zweite Weltversammlung unter anderem den Zusammenhängen zwischen der Frage des Alterns und der Entwicklung besondere Aufmerksamkeit widmen soll, unter besonderer Berücksichtigung der Bedürfnisse, Prioritäten und Perspektiven der Entwicklungsländer, | UN | وإذ تعيد تأكيد أنه ينبغي للجمعية العالمية الثانية أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى، منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها ووجهات نظرها، |
Aus diesem Grunde erkennen wir an, wie wichtig es ist, die Frage des Alterns zu einem Teil der Entwicklungsagenda und der Strategien zur Armutsbekämpfung zu machen und die volle Beteiligung aller Entwicklungsländer an der Weltwirtschaft anzustreben. | UN | ولهذا السبب، نقر بأهمية إدراج الشيخوخة في الخطط الإنمائية، وكذا في استراتيجيات القضاء على الفقر وفي الجهود الرامية إلى تحقيق مشاركة جميع البلدان النامية في الاقتصاد العالمي مشاركة كاملة. |
Wir unterstreichen die Bedeutung der internationalen Forschung über das Altern und über altersspezifische Fragen als wichtiges Instrument zur Ausarbeitung von Politiken zur Frage des Alterns, die sich auf zuverlässige und harmonisierte Indikatoren stützen, die unter anderem von nationalen und internationalen statistischen Organisationen erstellt wurden. | UN | نؤكد أهمية البحث الدولي بشأن الشيخوخة والقضايا المتعلقة بالسن كأداة هامة لرسم السياسات المتعلقة بالشيخوخة، استنادا إلى مؤشرات موثوق بها ومتسقة تضعها هيئات منها المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية. |
b) Zusammenhänge zwischen der Frage des Alterns und der Entwicklung, unter besonderer Beachtung der Bedürfnisse und Perspektiven der Entwicklungsländer; | UN | (ب) الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ومنظورات البلدان النامية؛ |
in Anbetracht dessen, dass derzeit eine Forschungsagenda der Vereinten Nationen zur Frage des Alterns für das 21. Jahrhundert ausgearbeitet wird, die eine Grundlage für alterspolitische Maßnahmen vor allem in den Entwicklungsländern liefern soll, | UN | وإذ تسلم بالعملية المستمرة لوضع برنامج الأمم المتحدة للبحوث المتعلقة بالشيخوخة للقرن الحادي والعشرين، الرامي إلى إتاحة أرضية لاستجابات السياسة العامة لمسألة الشيخوخة، ولا سيما في البلدان النامية، |