Was die Hauptsache angeht... Fragt man Uns, warum Wir diesen Fall erst jetzt vorbringen... so wollen Wir ehrlich antworten. | Open Subtitles | بالنسبة للموضوع الأساسي إن سألت عن سبب انتظاري لتلك المدة الطويلة قبل التقدم للمحكمة فسوف أجيب بكل صدق |
Fragt man die Mutter des Mädchens, sagt sie, ich hätte Unsägliches getan. | Open Subtitles | إن سألت والدة الفتاة ستخبرك أنّي فعلت أمورًا يصعب وصفها |
Fragt man den Mundatmer, den sie Boyfriend nennt, weiß er nichts zu sagen. | Open Subtitles | إن سألت هذا الأحمق المسمّى بالصديق الحميم لن يجد الكلمات ليعبر عن مكنون صدره |
Doch Fragt man Frischverheiratete nach einer Wahrscheinlichkeit ihrer Scheidung, schätzen sie sie mit null Prozent ein. | TED | ولكن عندما تسأل الأزواج حديثي العهد عن إمكانية طلاقهم هم شخصيا فإنهم يقدرونها بـ 0 بالمائة. |
Fragt man Leute über das Videospiele-Geschäft und was bedeutsam ist, denken die meisten, dass Atari 2600 der Nexus, der Katalysator der Branche ist. | TED | عندما تسأل الناس عن تجارة ألعاب الفيديو وما المهم فيها، يعتقد معظمهم بأن أتاري 2600 هي صلة الوصل، العامل المحفز لتجارة ألعاب الفيديو. |
Noch schlimmer, fragt man: "Wird darüber in den Medien berichtet? | TED | بل الأسوأ، عندما تسأل الناس: "هل تستمعون إلى الإعلام يتحدث عن الأمر؟" |
Fragt man das Mädchen selbst, schätze ich, sie sagt, ich hätte ihr ein paar Türen geöffnet. | Open Subtitles | لكن إن سألت الفتاة نفسها أظنّها ستقول أنّي فتحت بضعة أبواب |