Er fragte ihn recht unzweideutig. | Open Subtitles | الصور, اليس كذلك؟ سأله و هو يعرف الأجابة |
Der Richter fragte ihn, warum er mit den Informationen an die Öffentlichkeit getreten ist. | Open Subtitles | سأله القاضي لماذا يخبرهم بكل هذه المعلومات |
Ich fragte ihn, ob jemand wie ich, der 30 Männer in der Arena tötete,... ..jemals wieder schlafen kann. | Open Subtitles | أنا سأله إذا واحد الذى يقتل 30 رجل فى الصالة، بينما أنا عنده،... . . يمكن يتمنى أبدا ينام فى الليل. |
Als er tot war, fragte ihn seine Frau in der Geisterwelt, warum. | Open Subtitles | بعد أن مات قابل زوجته في عالم الروح وقد سألته لماذا |
Ich fragte ihn, wie er damit leben kann und weißt du, was er sagte? | Open Subtitles | أنا سألته كيف يتمكن من العيش مع نفسه ، وأنت تعرف ماذا قال؟ |
Ich bin dabei abzuhauen. Ich fragte ihn, ob er mich nach Hause bringen könnte. | Open Subtitles | وأنا خارجة، سألتُه إن كان بإمكانه توصيلي للبيت |
"Warum hast du das getan?" fragte ihn der sterbende Frosch. | Open Subtitles | "سأله الضفدع المحتضر، "لماذا فعلت هذا ؟ |
Was wissen Sie, fragte ihn Jesse. | Open Subtitles | ماذا تعرف؟ جيسي سأله |
Jemand fragte ihn: "Warum?" | Open Subtitles | سأله أحدهم لماذا؟ |
Also spürte Martin den Messerschmied auf, fragte ihn, ob er ihm eins schmieden könnte, und der Typ sagte, | Open Subtitles | (أجل ، لذا قام (مارتن بتعقب صانع السكين و سأله إذا كان يمكنه صنع واحداً جديداً و كان رد الرجل |
Bart Porter fragte ihn, ob er beim Nixon-Wahlkampf mitmachen wolle, also nahm sich Roger vom College frei, um am Wahlkampf teilzunehmen. | Open Subtitles | سأله "بارت بورتر" إن كان مهتماً بالعمل في حملة "نيكسون" الانتخابية، فأخذ "روجر" عطلة من الدراسة وانضم إلى الحملة. |
Aurel fragte ihn: | Open Subtitles | سأله (أوريل): |
Ich fragte ihn einmal, aber... er wurde echt finster, schrie einiges an Kauderwelsch über seine Mutter. | Open Subtitles | .. سألته عنهم مرة، لكنّه ، استشاط غضباً . وبدأ يصرخ بكلام مبهم بشأن والدته |
Ich fragte ihn, was wir tun sollten, da uns die lokalen Medien mit Interviewanfragen bombardierten. | TED | سألته ما الذي يعتقد أنه علينا فعله، نظرًا للطلبات الكثيرة لإجراء المقابلات من قبل الإعلام المحلي. |
Ich fragte ihn, ob er woanders hingehen wolle. | Open Subtitles | سألتُه إن كان يرغب بالذهاب إلى مكان آخر |