"fragte ihn" - Translation from German to Arabic

    • سأله
        
    • سألته
        
    • سألتُه
        
    Er fragte ihn recht unzweideutig. Open Subtitles الصور, اليس كذلك؟ سأله و هو يعرف الأجابة
    Der Richter fragte ihn, warum er mit den Informationen an die Öffentlichkeit getreten ist. Open Subtitles سأله القاضي لماذا يخبرهم بكل هذه المعلومات
    Ich fragte ihn, ob jemand wie ich, der 30 Männer in der Arena tötete,... ..jemals wieder schlafen kann. Open Subtitles أنا سأله إذا واحد الذى يقتل 30 رجل فى الصالة، بينما أنا عنده،... . . يمكن يتمنى أبدا ينام فى الليل.
    Als er tot war, fragte ihn seine Frau in der Geisterwelt, warum. Open Subtitles بعد أن مات قابل زوجته في عالم الروح وقد سألته لماذا
    Ich fragte ihn, wie er damit leben kann und weißt du, was er sagte? Open Subtitles أنا سألته كيف يتمكن من العيش مع نفسه ، وأنت تعرف ماذا قال؟
    Ich bin dabei abzuhauen. Ich fragte ihn, ob er mich nach Hause bringen könnte. Open Subtitles وأنا خارجة، سألتُه إن كان بإمكانه توصيلي للبيت
    "Warum hast du das getan?" fragte ihn der sterbende Frosch. Open Subtitles "سأله الضفدع المحتضر، "لماذا فعلت هذا ؟
    Was wissen Sie, fragte ihn Jesse. Open Subtitles ماذا تعرف؟ جيسي سأله
    Jemand fragte ihn: "Warum?" Open Subtitles سأله أحدهم لماذا؟
    Also spürte Martin den Messerschmied auf, fragte ihn, ob er ihm eins schmieden könnte, und der Typ sagte, Open Subtitles (أجل ، لذا قام (مارتن بتعقب صانع السكين و سأله إذا كان يمكنه صنع واحداً جديداً و كان رد الرجل
    Bart Porter fragte ihn, ob er beim Nixon-Wahlkampf mitmachen wolle, also nahm sich Roger vom College frei, um am Wahlkampf teilzunehmen. Open Subtitles ‏‏سأله "بارت بورتر" إن كان مهتماً ‏بالعمل في حملة "نيكسون" الانتخابية،‏ ‏‏فأخذ "روجر" عطلة من الدراسة ‏وانضم إلى الحملة. ‏
    Aurel fragte ihn: Open Subtitles سأله (أوريل):
    Ich fragte ihn einmal, aber... er wurde echt finster, schrie einiges an Kauderwelsch über seine Mutter. Open Subtitles .. سألته عنهم مرة، لكنّه ، استشاط غضباً . وبدأ يصرخ بكلام مبهم بشأن والدته
    Ich fragte ihn, was wir tun sollten, da uns die lokalen Medien mit Interviewanfragen bombardierten. TED سألته ما الذي يعتقد أنه علينا فعله، نظرًا للطلبات الكثيرة لإجراء المقابلات من قبل الإعلام المحلي.
    Ich fragte ihn, ob er woanders hingehen wolle. Open Subtitles سألتُه إن كان يرغب بالذهاب إلى مكان آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more