Ich fragte sie nur, was sie anstellt, weil ihr dauernd die Männer weglaufen. | Open Subtitles | لقد فقط سألتها اذا كان هنالك شيئ ما تفعلة يبعد الرجال عنها |
Als ich sie nach Miss McCartney fragte, sie hörte auf, Strukturen zu benutzen und begann, sie als "diese Frau" zu bezeichnen. | Open Subtitles | ماذا كان تحليلك لواقع الأم ؟ كانت تخفي شيئا ما من دون شك حين سألتها عن السيدة ماك كارتني |
Ich fragte sie nach all den plastischen Operationen die sie hatte. | Open Subtitles | لقد سألتها عن العمليات الجراحية التقويمية التي اجرتها العمليات التقويمية |
Ich weiß es nicht, ich fragte sie das auch, denn ich möchte da nicht reingezogen werden. | Open Subtitles | أنا لا أعرف , لقد طلبت منها نفس المبلغ لأني لا أريد أن أتدخل في هذا الأمر |
Ich fragte sie letzte Woche, ob sie mich heiraten will. | Open Subtitles | لقد طلبت منها ان تتزوجني الاسبوع الماضي |
Sie bot sich sehr oft an, aber er fragte sie nie nach etwas. | Open Subtitles | لقد تطوعت كثيراً لكنى لم أره أبداً يطلب منها ذلك |
Jemand fragte sie, ob sie es herausnimmt, bevor sie das Buch veröffentlicht. | Open Subtitles | شخصاً سألها أن تسحبه قبل نشره |
Ich fragte sie, ob du dich an uns erinnerst, | Open Subtitles | وعندما سألتهم إن كنتِ تتذكرينا، أجابوني بـ لا. |
Und ich fragte sie: „Warum verwendest du diese unhygienische Methode?" | TED | سألتها مباشرة لماذا تستخدمين مثل هذه الطرق الغير صحيه |
Ich fragte sie ein bisschen mehr über die Höhle und was sie vorhatte, sobald sie dorthin gegangen war. | TED | سألتها أكثر قليلا عن الكهف و ما كانت تخطط له سوف يحدث بمجرد أن تذهب هناك، كما تعلمون. |
Ich fragte sie, wie sie das machte. War es die Kraft des Gebets? | TED | سألتها عن كيفية قيامها بذلك. هل كانت تلك قوة الدعاء؟ |
Ich fragte sie danach. Sie sagte, sie sei gestochen worden. | Open Subtitles | لقد سألتها و اخبرتنى انها تعتقد انها جرحت |
Aber ich habe ein Medium und fragte sie nach Ihnen, und sie sagte, wir wären füreinander bestimmt. | Open Subtitles | لدي طبيبة نفسية سألتها عنك أخبرتني أن مصيرنا هو أن نكون معاً |
Ich fragte sie, ob es ihr ernst sei, und sie sagte: "Ja", also brachte ich ihr ein Pfund und bekam dafür $35. | Open Subtitles | يجب أن أفكر بالطهي كمجال لذا سألتها إن كانت تعني ذلك حقا وقالت أنها تعنيه لذا صنعت البعض وبعته عليها مقابل 35 |
Ich fragte sie. Sie kamen per Post. | Open Subtitles | سألتها عن ذلك قالت أنها تلقتها بواسطة البريد |
Ich fragte sie, vorsichtiger zu sein. | Open Subtitles | لقد طلبت منها ان تكون اكثر حذرا .... |
Er fragte sie nie um Rat. | Open Subtitles | لم أره يطلب منها النصيحة أبداً |
Ich konnte Janey ja nicht aushorchen, aber er fragte sie nach der Halskette. | Open Subtitles | لم أستطع الإلحاح على (جيني) لمعرفة التفاصيل، ولكنها سألها عن القلادة |
Ich fragte sie, was sie davon halten, was sie angefangen haben. | TED | سألتهم ما هو شعورهم تجاه ما بدؤوه |