Du fragtest mal, was ich tun würde, wenn meine Schwester kriminell würde. | Open Subtitles | ذات مرة سألتني ماذا كنت لأفعل إن كانت أختي الشخص السيء |
Du fragtest mal, wie's zu dem Foto-Hobby kam. | Open Subtitles | هل تذكر حين سألتني كيف بدأت التقط الصور؟ |
Jene Nacht in der Bar, als du mich fragtest, ob ich auf den Parkplatz aufpasse? | Open Subtitles | الليلة الماضية في البار ..سألتني سؤالاً إن كنت أعمل في موقف السيارات؟ |
Du fragtest, wieso ich ihn nicht erledigte, und ich sagte es. | Open Subtitles | لقد سألتني لماذا لم أستطع طعنه، وأنا أخبرتك |
Als du mich fragtest, ob ich deine Mutter bin, wollte ich nicht ja sagen. | Open Subtitles | عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم |
Du fragtest, ob ich mich freue, dich zu sehen. | Open Subtitles | سألتني ليلة البارحة إن كنت مسروراً أنك أتيت؟ |
Und du fragtest mich, warum ich dich mitgenommen habe und ich sagte dir, es gäbe keinen Grund. | Open Subtitles | ثم سألتني لماذا اصطحبتك معي وأجبتك أنه لا يوجد سبب لذلك |
Du fragtest nach meinem Namen und ich dachte: | Open Subtitles | حسنٌ، بمجرّد أن سألتني إن كان لديّ اسم محدّد، فكّرت في الأمر فقلت: |
Also du mich fragtest, warum ich Single sei und ich sagte, es sei, weil du mich nie um ein Date gebeten hast, | Open Subtitles | عندما سألتني عن سبب كوني عزباء؟ وأجبتك لأنك لم تدعوني للخروج |
Als du mich letztens fragtest, wollte ich so tun, als wäre es nicht geschehen. | Open Subtitles | ذاك اليوم عندما سألتني أردت الأدعاء أن هذا لم يحدٌث |
Du fragtest mich schon einmal, was ich möchte und ich sagte es dir, und dann sagtest du mir, dass ich das nicht haben könne. | Open Subtitles | لقد سألتني مالذي كنت أريده سابقاً وأخبرتكِ بذلك .. وعندها أخبرتِني بأنّه لا يمكنني الحصول على ذلك .. |
Als du mich fragtest, wie wir uns kennen- gelernt haben, sagte ich: "in einem Zug." | Open Subtitles | عندما سألتني أين التقيتُ به، قلتُ أننا التقينا على متن قطار، |
Du fragtest, ob ich in dir den erkenne, den ich liebte. | Open Subtitles | سألتني إن كنت أرى فيك الرجل الذي أحببته. |
Du hast ein "Nein" erwartet, als du mich fragtest, ob ich jemals verhaftet wurde, nicht wahr? | Open Subtitles | توقعتِ النفي عندما سألتني إذ سبق وتعرضت للاعتقال أليس كذلك؟ |
Damals, als du mich fragtest, ob ich Angst vorm Fallen oder Springen habe... | Open Subtitles | تذكر؟ سألتني إذا كنت أخاف من السقوط أو القفز؟ |
Du fragtest neulich, ob eine Person, die jemanden verletzt hat, belangt werden kann, wenn das Opfer nicht aussagt. | Open Subtitles | ذلك اليوم، سألتني إن كان يمكن محاكمة شخص إن كان تسبب في إيذاء شخص آخر لكن الضحية لن تتقدم ببلاغ |
Du fragtest mich, warum ich dich mit mir nehme und ich sagte... | Open Subtitles | ...لقد سألتني من قبل لماذا اصطحبتك معي, و أجبتك |
Einmal wurdest du wach und fragtest, was ich da tue. | Open Subtitles | ذات ليلة استيقظت و سألتني عما افعل |
- Du fragtest, ob wir daneben wohnen. Wage es ja nicht! | Open Subtitles | سألتني لو كنا نسكن بالقرب من مسرح جريمة... |
Maggie, du fragtest mich nach den Besinnungstagen. | Open Subtitles | تعلمين، ماجي، سألتني عن الرؤى التبصرية |