Mein Vater machte die falschen Papiere für die Dissidenten von Franco in Spanien. Auch gegen Salazar in Portugal. Und gegen die Diktatur der Obersten in Griechenland. Sogar in Frankreich. | TED | والدي زور الاوراق للمنشقين عن فرانكوا في اسبانيا .. وسالازار في البرتغال و الديكتاتوريين في اليونان وحتى في فرنسا |
Franco! O mein Gott. Sind Sie in Ordnung? | Open Subtitles | فرانكوا يا إلهى هل أنت بخير؟ |
Hi, ich bin Allison Scott. Und heute ist James Franco aus Spider-Man bei uns. | Open Subtitles | 8 أشهر لاحقاً ( مرحبا معكم "اليسون سكوت" ونحن هنا الآن مع الممثل "جايمس فرانكوا " من فيلم " سبايدر مان ") |
Franco, du hast dies als drittgrösste Filmindustrie der Welt beschrieben. | TED | لدي سؤالين. فرانكو, لقد وصفتها بأنها ثالث أكبر صناعة سينما على مستوى العالم. |
NEW YORK – Im Oktober verabschiedete das spanische Parlament das Gesetz zur historischen Erinnerung, wonach Zusammenkünfte und Gedenkveranstaltungen zu Ehren des verstorbenen Diktators Francisco Franco unter Verbot gestellt werden. Damit wird Francos Falangisten-Regime offiziell verurteilt und seine Opfer werden rehabilitiert. | News-Commentary | نيويورك ـ في شهر أكتوبر/تشرين الأول أقر البرلمان الأسباني قانوناً بشأن الذاكرة التاريخية، ويحظر هذا القانون إقامة الاجتماعات العامة أو المناسبات التذكارية احتفالاً بالدكتاتور الراحل فرانسيسكو فرانكو ، كما يدين القانون نظامه الفاشي رسمياً ويكرم ضحاياه. |
Franco! | Open Subtitles | فرانكوا |
Franco! | Open Subtitles | فرانكوا |
Eine große, glückliche Familie unter väterlicher Aufsicht Ihres alten Freundes Gianni Franco. | Open Subtitles | الجميع أصبحوا عائلة واحدة ويرأسهم جوني فرانكو |
Es gibt noch immer nichts Neues über den Verbleib von Tommy Franco dem Sohn des Gangsterbosses Gianni Franco. | Open Subtitles | حكماً بشأن 125 جريمة قتل ما زال ليس هناك أخبار عن تومي فرانكو ابن جوني فرانكو زعيم العصابات المعروف |
Aber glauben Sie mir, General Franco hat das Recht auf seiner Seite. Ja. | Open Subtitles | لكن اسمعها منى انا ، القائد العام فرانكو يقف بجانبه |
Auf der anderen Seite stehen die etablierten Demokratien, zurückhaltend und ambivalent in ihrer Unterstützung der Rebellen. Im Spanien der 30er Jahre konnten die Rebellen unter General Francisco Franco auf die volle Unterstützung Nazideutschlands und des faschistischen Italiens zählen, während die europäischen Demokratien der spanischen Republik zögernd nur geringe Hilfe boten. | News-Commentary | فعلى أحد الجانبين تقف روسيا وإيران، العازمتان على دعم نظام الرئيس بشّار الأسد. وعلى الجانب الآخر تقف الأنظمة الديمقراطية الراسخة، المترددة والمتفاوتة في مستوى دعمها للمتمردين. في أسبانيا في ثلاثينيات القرن الماضي، دعمت ألمانيا النازية وإيطاليا الفاشية بشكل كامل تمرد الجنرال فرانسيسكو فرانكو، في حين عرضت الدول الديمقراطية على مضض قدراً ضئيلاً من العون على الجمهورية الأسبانية. |
Die Grundlagen des aktuellen Arbeitsrechts gehen auf das Jahr 1938 zurück, als der Bürgerkrieg das Land zerriss. Das von Oberbefehlshaber Francisco Franco nach seinem Sieg geschaffene System bot den Arbeitern Arbeitsplatzsicherheit und starke Tarifverhandlungsrechte, die dazu beitrugen, trotz fehlender Demokratie die gesellschaftliche Stabilität zu erhalten. | News-Commentary | وتُعَد سوق العمل من بين المناطق التي تحتاج بشدة إلى الإصلاح. إن أسس قوانين العمل الحالية في أسبانيا ترجع إلى عام 1938، عندما كانت الحرب الأهلية تمزق البلاد. والواقع أن النظام الذي خلقه الجنرال فرانسيسكو فرانكو عَرَض على العمال في أعقاب انتصاره الأمن الوظيفي وحقوق المساومة الجماعية، الأمر الذي ساعد في الحفاظ على الاستقرار الاجتماعي في غياب الديمقراطية. |