"französischer" - Translation from German to Arabic

    • الفرنسية
        
    • الفرنسيين
        
    • والفرنسية
        
    • فرنسا
        
    • فرنسية
        
    • الفرنسي
        
    • والصينية
        
    • فرنسى
        
    • بالفرنسية
        
    • فرنسيا
        
    • فرنسيه
        
    • فرنسيّ
        
    • فرنسيّة
        
    • فرنسي
        
    • تتساوى
        
    Wenn Sie also hierher kämen, um darüber zu sprechen, wie französischer Kaffee Glückseligkeit in unseren Gehirnen verbreitet, wäre das ein Erfolg. TED لذا فاذا جئتم إلى هنا لمحادثة حول كيف أن القهوة الفرنسية ستنشر السعادة في أدمغتنا، فذلك سينجح.
    Sir, laut französischer Polizei transportieren Sie gesuchte Personen. Open Subtitles هل شحنة الحشيش القديمة تمكنت مني أخيراً؟ سيدي، الشرطة الفرنسية تقول .. بأنك تنقل فارين من العدالة
    Ich bin voller Scheiße, und ein französischer Bulle hat mir das Branchenbuch um die Ohren gehauen! Open Subtitles أنا مغطى بالقاذورات , و بعض رجال الشرطة الفرنسيين وضعوا مناديل حمام في مؤخرتي
    Geschehen zu __________ am __________ 2006, in drei Urschriften in arabischer, französischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist. UN حرر في بتاريخ 2006، في ثلاث نسخ أصلية باللغات العربية والفرنسية والإنكليزية، متساوية في الحجية.
    Unsere Geschichte beginnt in den 50er Jahren in Ky La, das sich seit fast... 70 Jahren unter französischer Herrschaft befindet, als Teil des riesigen Kolonialreiches von Frankreich in Indochina. Open Subtitles في أوائل الخمسينات, وكانت تحت هيمنة فرنسا لسبعين سنة تقريباً
    Sie haben Glück. Sieht nach französischer Kavallerie aus. Open Subtitles يا ، كم انت محظوظة ، يبدو ان هذه فرقة خيالة فرنسية
    Mit einer minderjährigen Königin, einem streitenden Adel... und fehlender französischer Unterstützung... haben die Schotten keine Wahl. Open Subtitles جلالتك, بوجود ملكة رضعية ونبلاء مشاكسين وعدم وجود الدعم الفرنسي ماذا يوجد للاسكتلنديين من خيارات؟
    Die Urschrift dieses Protokolls, dessen arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt; dieser übermittelt allen Staaten beglaubigte Abschriften. UN يودع أصل هذا البروتوكول، الذي تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يرسل نسخا مصدقة من هذه النصوص إلى جميع الدول.
    Ein französischer Satellit hat im All ein Objekt ausgemacht. Open Subtitles قمر صناعى فرنسى تعقب جسم غريب فى الفضاء
    französischer Gesang stand letztens noch nicht auf dem Lehrplan. Open Subtitles ليست الأغاني الفرنسية بالمنهاج الدراسي حسب علمي
    Das hat mir mein französischer Konversationslehrer mitgebracht. Open Subtitles ،ادخرت وطلبت من معلمة الفرنسية أن تجلبها لي بعد عيد الميلاد
    Während des Studiums besuchten Sie Seminare zu französischer Kochkunst. Open Subtitles مكتوب في سيرتك الذاتية بأنك درست فنون الطهي الفرنسية
    Nun, ich habe gehört, er hat mehr Farbkugeln, als ein französischer Kindergarten. Open Subtitles أنا سمعت بانه يملك طلائاً أكثر من أطفال الحضانه الفرنسيين
    Topas ist der Deckname für eine Gruppe hochrangiger französischer Beamter, die für die Sowjetunion arbeiten. Open Subtitles توباز... هو اسم حركى لمجموعة من المسئولين الفرنسيين فى مراكز عليا
    Der E-Mail-Nachrichtendienst des Zentrums in englischer und französischer Sprache hat bereits mehr als 25.000 Abonnenten in über 100 Ländern. UN وهناك ما يزيد عن 000 25 مشترك الآن من أكثر من 100 بلد في الخدمة الإخبارية بالبريد الالكتروني التي يقدمها الموقع بالانكليزية والفرنسية.
    Dieses Protokoll, dessen arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird im Archiv der Vereinten Nationen hinterlegt. UN 1- يودع هذا البروتوكول، الذي تتساوى نصوصه الاسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، في محفوظات الأمم المتحدة.
    Der Mann ist französischer Untertan, kein Schotte. Open Subtitles هذا الرجل تحت حمايتي. أعتذر مولاتي ، لكن هذا الرجل خاضع لــ"فرنسا" وليس لــ"سكوتلاندا".
    Der Möchte-gern-Täter ist französischer Herkunft. So scheint's jedenfalls. Open Subtitles أعتقد أن القاتل من أصول فرنسية أو شيء من هذا القيبل
    Unter den Einheiten unter seiner Kontrolle, war eine Kompanie französischer Legionäre. Open Subtitles من بين الوحدات التي كانت تحت سيطرته شركة للفيلق الفرنسي.
    Die Urschrift dieses Übereinkommens, dessen arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt; dieser übermittelt allen Staaten beglaubigte Abschriften. UN يودع أصل هذه الاتفاقية، الذي تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يرسل نسخا معتمدة من هذه النصوص إلى جميع الدول.
    Pierre Melville, ein französischer, radikaler Terrorist, sucht auch nach dem Nano Chip. Open Subtitles "بيير مالفيل" إرهابى فرنسى وهو أيضاً
    Neben der Internetseite des Nachrichtenzentrums der Vereinten Nationen in englischer und französischer Sprache gibt es jetzt auch eine arabische Fassung, und die Internetseiten in den anderen Amtssprachen befinden sich in Arbeit. UN وقد أضيف موقع باللغة العربية إلى الموقعين باللغتين بالفرنسية والانكليزية في مركز الأنباء التابع للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ويجري الآن إعداد مواقع باللغات الرسمية الأخرى.
    Es war ein französischer. Open Subtitles لقد كان فرنسيا. قصير
    - französischer Fisch! Open Subtitles سمكة فرنسيه ! سمكة فرنسيه
    Joseph Vacher ist ein berühmter französischer Serienmörder aus dem späten 19. Jahrhundert. Open Subtitles أو على الأقل كان كذلك. (جوزيف فاشير) هو قاتل مُتسلسل فرنسيّ شهير من أواخر عام 1800.
    Ich habe mir sogar einen flachen französischen Hut gekauft, um mich französischer darzustellen. Open Subtitles وحتّى أحضرتُ لنفسي، قبّعة فرنسية مستوية لجعلي أبدو فرنسيّة.
    Dieser französischer Maler des 18. Jahrhunderts war für seine Stillleben bekannt, malte aber gelegentlich auch Menschen. TED وهو رسام فرنسي في القرن الثامن عشر ومعروف برسمه للأشياء الجامدة ولكنه قام في بعض الأحيان برسم الأشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more