"freigesprochen" - Translation from German to Arabic

    • البراءة
        
    • تمت تبرئة
        
    • بتبرئة
        
    • برأ
        
    • براءتك
        
    • تبرئتك
        
    • تبرئتها
        
    • تبرأته
        
    • برئ
        
    • براءة
        
    • تبرأتك
        
    • برأت
        
    • تمت تبرئته
        
    Oder es ist kein begründeter Zweifel, und Sie werden nicht freigesprochen, und ich lande wegen Meineids vor Gericht. Open Subtitles او انه شك غير كاف, ولن تحصل على البراءة وانا اذهب للسجن بتهمة حنث اليمين
    Er stand dafür vor Gericht, wurde aber freigesprochen. Open Subtitles لقد أدين بالجريمة، لكن تمت تبرئة من قبل المحلفين لعدم وجود الدليل
    Außerdem soll Lisbeth freigesprochen und für mündig erklärt werden, im bevorstehenden Prozess. Open Subtitles (لكنّي أريد أيضاً أن أقوم بتبرئة (ليزبيث وأن تُعلن أهليتها قانونياً
    Das Oberste Berufungsgericht hat Mr. Barton freigesprochen. Open Subtitles وقد برأ محكمة الاستئناف الاتحادية السيد بارتون .
    Die werden es als Notwehr einstufen und Sie werden freigesprochen. Open Subtitles حيث كان هناك إستخدام ضرورى للقوة و من ثم تتضح براءتك
    Sie werden von allen Anklagen freigesprochen und in ein paar hundert Jahren, werden wir es vielleicht schaffen, den Schaden zu beseitigen, den Sie verursacht haben. Open Subtitles وستتم تبرئتك من كل التهم، وفي خلال... مئة سنة، قد نقدر على إصلاح التلف الذي سببته
    Und wenn es Notwehr war, wird sie freigesprochen. Open Subtitles وإذا كان دفاعاً عن النفس، سوف يتمّ تبرئتها
    Er wurde freigesprochen aus Mangel an Beweisen. Zwei Wochen danach erschoss er noch ein Mädchen. Open Subtitles وقد تم تبرأته لعدم كفاية الأدلة، وبعد أسبوعين، أطلق النار على فتاة أخرى
    Sie mussten mich als Lügnerin entlarven. Das Gericht hat Leonard darum freigesprochen. Open Subtitles لأن بهذه الطريقة فقط ، سيصدقون أن ليونارد برئ
    Nun, das Ziel ist, dass alle Personen von allen Anklagepunkten freigesprochen werden... und es gibt einen Weg. Open Subtitles للحصول على براءة لكل هؤلاء الأشخاص وإسقاط تهمهم هناك طريقة
    Auch wenn er freigesprochen wird, ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass ihm die Anwaltslizenz entzogen wird und er nie wieder Recht praktizieren können wird. Open Subtitles حتى اذا حصل على البراءة هناك فرصة كبيرة ان يتم فصله من النقابة ولن يستطيع ممارسة المحاماة مرة اخرى
    Dann wirst du freigesprochen. Open Subtitles وستنال البراءة.
    CEO Tae-yoon Kim freigesprochen Open Subtitles - - تمت تبرئة الرئيس التنفيذي كيم تاي وون
    Wenn ich Ava Hessington freigesprochen bekomme, dann gibt mir Darby Rückendeckung zum Managing Partner. Open Subtitles (إذا قمت بتبرئة (إيفا داربي)، سيدعمني للإطاحة بكِ)
    Die Fed hat sich natürlich von jeder Schuld für den Sturz der US- und Weltwirtschaft in die große Krise freigesprochen. Beide ehemaligen Fed-Vorsitzenden, Alan Greenspan und Ben Bernanke, argumentierten, es sei nicht die Schuld der Geldpolitik gewesen. News-Commentary ان الاحتياطي الفيدرالي بالطب�� قد برأ نفسه من اي لوم فيما يتعلق بتهيئة الولايات المتحدة الامريكيه والاقتصاد العالمي للازمه العظيمه فلقد جادل الرئيسان السابقان للاحتياطي الفيدرالي الن جرينسبان وبن بيرنانكي ان العيب لم يكن في السياسة الماليه بل كانت في انعدام الرقابه التنظيميه.
    Wenn Sie freigesprochen werden, werde ich auch darüber schreiben. Open Subtitles (كاليجر)، إذا أثبتوا براءتك سأعلن ذلك فى الصحيفة أيضاً
    Diane, wenn Sie für ein Verbrechen angeklagt und freigesprochen wurden, können Sie nicht noch mal angeklagt oder bestraft werden. Open Subtitles أصغ لي (ديانا) لطالما تمت محاكمتك عن جريمة وتم تبرئتك لايمكنمحاكمتكمجدداًأوعقابك عنتلك الجريمة.
    Sie wurde freigesprochen, nicht wahr? Open Subtitles لقد تمت تبرئتها اليس كذلك?
    Verhaftung 1995 wegen Brandstiftung, wurde jedoch freigesprochen. Aber das ist er. Open Subtitles سجله نظيف لا يوجد إدانة عليه لكنه اتهم بإشعال حريق"1995" ولكن تمت تبرأته
    Der Gewerkschaftsführer Carmine Ricca wurde heute freigesprochen. Die Beweismittel der Anklage wurden vom Gericht nicht zugelassen. Open Subtitles اليوم برئ قائد اتحاد العمال المشهور كارماين ريكا بتفصيل تقني
    Aufgrund der Umstände und deines Zustands sind sie davon überzeugt, dass du freigesprochen wirst. Open Subtitles ... أعطتالظروفوعاطفيتك إذكر هم يشعرون بالثقة براءة... -... إذاذلكماأنتقلقبشأن،لورا.
    Sie werden freigesprochen, kehren in Ihr muffiges Appartement zurück und lösen Fälle mit Mr. und Mrs. Psychopath. Open Subtitles وستتم تبرأتك .. وستعود إلى شقتك الصغيرة ذو الرائحه لتعود لحل جرائم مع السيد والسيده المضطرببن نفسيا
    Das nächste mal, wenn wir miteinander sprechen, werden wir auf den Stufen des Gerichtsgebäudes stehen, nachdem ich von allen Anklagepunkten freigesprochen wurde. Open Subtitles ,في المرة القادمة التي نتحدث فيها مع بعضنا ساكون واقفا على درج المحكمة بعد ان اكون برأت من كل التهم الموجهة ضدي
    Aus Mangel an Beweisen freigesprochen. Aber der Fall war nicht ganz klar... Open Subtitles تمت تبرئته لانتفاء الدليل، ولم يتم حل القضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more