"freiheitsstrafen" - Translation from German to Arabic

    • السجن
        
    • بالسجن
        
    Die Exekutive kann keine Gesetze verabschieden, kann keine Zuwendungen bekommen, kann keine Menschen ins Gefängnis schicken oder Freiheitsstrafen verhängen. Open Subtitles الريس لا يمكنه تشريع القوانين أو تلقي الإتاوات، أو إدخال الناس إلى السجن.
    Bei der Festsetzung der Freiheitsstrafe für Verbrechen nach diesem Statut berücksichtigt die Hauptverfahrenskammer gegebenenfalls die internationale Praxis in Bezug auf Freiheitsstrafen und die Praxis der libanesischen staatlichen Gerichte. UN وعند تحديد مدة السجن للجرائم المنصوص عليها في هذا النظام الأساسي، تستأنس الدائرة الابتدائية، حسب الاقتضاء، بالممارسة الدولية فيما يتعلق بأحكام السجن وبالممارسة المتبعة في المحاكم الوطنية اللبنانية.
    Der Sicherheitsrat bestätigt, dass der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda nach seinem Statut rechtmäßig befugt ist, die Renovierung und Sanierung von Hafteinrichtungen in den Staaten zu finanzieren, die mit den Vereinten Nationen Vereinbarungen zur Vollstreckung der vom Gerichtshof verhängten Freiheitsstrafen geschlossen haben. UN “ويؤكد مجلس الأمن أن تمويل تجديد وإصلاح مرافق السجن في دول أبرمت اتفاقات مع الأمم المتحدة بشأن تنفيذ أحكام السجن التي تصدرها المحكمة يقع ضمن الصلاحيات القانونية المناطة بالمحكمة الدولية لرواندا.
    Der Künstler sitzt zwei lebenslängliche Freiheitsstrafen für kaltblütigen Mord ab. Open Subtitles الفنان يقضي عقوبتين بالسجن مدى الحياة هناك بسبب جرائمه الخطرة في القتل
    Sieben von ihnen wurden verurteilt und erhielten Freiheitsstrafen zwischen 6 und 45 Jahren - letztere die längste von dem Gericht bisher verhängte Strafe. UN وأدانت سبعة من هؤلاء المتهمين فأصدرت أحكاما بالسجن بمدد تتراوح بين ست سنوات و45 سنة، حيث كان الحكم الأخير أطول عقوبة قضت بها المحكمة حتى الآن.
    Wir reden hier von echten Freiheitsstrafen. Open Subtitles بل عن محكوميّة فعليّة بالسجن
    März 2003 befand die Sektion A der Strafkammer I Mladen Naletilić und Vinko Martinović auf Grund ihrer Behandlung bosnischmuslimischer Zivilpersonen und Kriegsgefangener für schuldig, Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Verstöße gegen die Gesetze und Gebräuche des Krieges und schwere Verletzungen der Genfer Abkommen begangen zu haben, und verurteilte sie zu Freiheitsstrafen von 20 beziehungsweise 18 Jahren. UN وفي 31 آذار/مارس 2003، أدانت الدائرة الأولى، الفرع ألف، ميلادين ناليليتش وفنكو مارتينوفيتش على معاملتهما المدنيين والأسرى المسلمين البوسنيويين وارتكابهما جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب ومخالفات صارخة لاتفاقيات جنيف وحكمت عليهما بالسجن 20 عاما و 18 عاما على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more