"freisetzung" - Translation from German to Arabic

    • إطلاق
        
    • الإفراج
        
    • تحرير
        
    • الافراج
        
    • اطلاقه
        
    Eine Möglichkeit hierfür ist die Freisetzung bestehender Forschungskapazitäten. UN وتتمثل إحدى طرق القيام بذلك في إطلاق القدرات البحثية الحالية.
    Biologen sollten die Freisetzung potentiell zerstörerischer, genetisch veränderter Krankheitserreger vermeiden. TED ويجب على علماء الأحياء تجنب إطلاق ما يمكن أن يكون مدمرا من مسببات الأمراض المعدلة وراثيا.
    Für mich wäre eine gute Nachricht, dass wir zurück gingen und über diese Freisetzung reden, die Weiterführung der Freisetzung des menschlichen Potentials. TED أعتقد انها اخبار جيدة ان كنا نستطيع ان نعود الى التحدث عن تحرير تلك الطاقة .. عن تحرير الطاقة الدائم للامكانيات البشرية
    unter Begrüßung des Berichts des Beirats des Generalsekretärs für die internationale Unterstützung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas mit dem Titel "Den Worten Taten folgen lassen: Mobilisierung internationaler Unterstützung für die Freisetzung des Potenzials Afrikas", UN وإذ ترحب بتقرير الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المعنون ”من الخطاب إلى العمل: حشد الدعم الدولي من أجل تحرير طاقات أفريقيا“()،
    Freisetzung von Aldridge verhandeln sollten und, äh, na ja, wir haben sie verloren Open Subtitles الافراج عن الدريدج ، و، اه ، حسنا ، فقدنا لهم.
    Innerhalb von sechs Tagen nach seiner Freisetzung... repliziert sich das Virus in jedem Mann, jeder Frau, jedem Kind auf der Erde. Open Subtitles بعد 6 ايام من اطلاقه الفيروس سوف يجدد نفسه وكلرجلوامرأةوطفليتوقعان ..
    Und wieder bringt uns das zurück zu der Bedeutung dieser Sprungfeder bei der Speicherung und Freisetzung von so viel Energie in diesem System. TED و هذا يعيدنا مرة أخرى لأهمية هذا الزنبرك في تخزين و إطلاق هذا الكم من القوة في هذا النظام.
    Der Spürsatellit kann auch die Freisetzung des Giftes auslösen. Open Subtitles الأقمار الصناعية التي يستخدمونها لتعقّبك يمكنها أيضاً تفعيل إطلاق السُم بالأشعة.
    Wir müssen es tun, um Ihren Vater an der Freisetzung des Virus zu hindern. Open Subtitles سنفعل أى شىء بوسعنا لنمنع والدكِ من إطلاق الفيروس
    Wir werden ein SOS senden und die Verhandlungen zur Freisetzung der Gefangenen starten, okay? Open Subtitles سنقوم بطلب الإستغاثة ، سنبدأ المفاوضات من أجل إطلاق سراح الأسرى ، حسناً ؟
    Während der Informationsweitergabe und der Freisetzung von Neurotransmittern, wie Glutamat, in die Synapse, setzen Neuronen auch ein kleines Peptid frei, das Amyloid-Beta genannt wird. TED خلال عملية نقل المعلومات، بالإضافة إلى إطلاق الناقلات العصبية مثل الجلوتامات إلى منطقة التشابك العصبي، تصدر الناقلات العصبية ببتيد صغير الحجم يسمى أميلويد بيتا.
    im Hinblick auf den Bericht der Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung mit dem Titel Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor (Freisetzung der unternehmerischen Kräfte: Der Privatsektor im Dienste der Armen), UN وإذ تلاحظ تقرير لجنة القطاع الخاص والتنمية المعنون تحرير عملية تنظيم المشاريع: جعل الأعمال التجارية تعمل لصالح الفقراء()،
    im Hinblick auf den Bericht der Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung mit dem Titel Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor (Freisetzung der unternehmerischen Kräfte: Der Privatsektor im Dienste der Armen), UN وإذ تلاحظ تقرير لجنة القطاع الخاص والتنمية المعنون تحرير عملية تنظيم المشاريع: جعل الأعمال التجارية تعمل لصالح الفقراء()،
    Erleichterungen bei der Auslandsverschuldung können eine entscheidende Rolle bei der Freisetzung von Mitteln spielen, die dann für Maßnahmen zur Förderung eines nachhaltigen Wachstums und einer nachhaltigen Entwicklung verwendet werden können. Daher sollen die Entschuldungsmaßnahmen in geeigneten Fällen energisch und zügig vorangetrieben werden, namentlich im Pariser und Londoner Club und in anderen einschlägigen Foren. UN 48 - ويمكن لتخفيف عبء الديون الخارجية أن يلعب دورا رئيسيا في تحرير الموارد التي يمكن استثمارها لاحقا في أنشطة متسقة مع تحقيق النمو والتنمية المستدامين، ولهذا فإن تدابير تخفيف عبء الديون ينبغي أن تنفذ، عندما يقتضي الأمر، تنفيذا حثيثا وعلى وجه السرعة، بما في ذلك في إطار ناديي باريس ولندن وغيرهما من المنتديات المعنية.
    - Die Freisetzung vorziehen. Open Subtitles نحن بحاجة إلى الإسراع في الافراج عنهم.
    Ich muss ihnen zuvorkommen... und durch eine Explosion die Freisetzung gewährleisten. Open Subtitles أحتاج لأيجاده قبلهم قبل أن يفعلوا و احداث انفجار للتأكيد بأنه تّم اطلاقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more