Dass Ihre Truppen ebenfalls abziehen und die ganze Friedensmission beendet wird. | Open Subtitles | بأن تنسحب جميع قواتك المسلحة كذلك, وإبطال عملية حفظ السلام |
Und wenn es zu Granatenangriffen kommt, könnte die gesamte Friedensmission | Open Subtitles | و إن كان هناك هجمات بقذائف الهاون فإن كل مهمة حفظ السلام |
Die Feldmissionen beziehungsweise die Vereinten Nationen haben über diese Faktoren nur wenig Kontrolle, doch ist ein solches kooperatives Umfeld für den Erfolg einer Friedensmission entscheidend. | UN | ولا تملك بعثات الأمم المتحدة الميدانية سوى القليل من السيطرة على هذه العوامل، ومع ذلك فتلك البيئة التعاونية حيوية لكي تكلل أي عملية للسلام بالنجاح. |
Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen. | UN | لذلك يلزم أن تقوم كل عملية للسلام بوضع استراتيجيات إعلامية، وبخاصة للجوانب الرئيسية من ولاية البعثة، وأن تدرج تلك الاستراتيجيات والأفراد اللازمين لتنفيذها ضمن أولى العناصر التي يجري نشرها للمساعدة على بدء البعثة الجديدة. |
Er wird den Abbruch der Friedensmission fordern. | Open Subtitles | سيريد إبقاء مهمة إحلال السلام خارج هذا الأمر |
Wenn sie weitergeht, wird die Friedensmission scheitern. | Open Subtitles | إن استمر العنف ستفشل عملية إحلال السلام |
Ist das auch sicher eine Friedensmission? | Open Subtitles | اواثق ان هذه مهمه لحفظ السلام ؟ |
Glauben Sie, das könnte die Friedensmission gefährden? | Open Subtitles | أتعتقد أن هذا سيُعرض مهمة حفظ السلام للخطر؟ |
Denn es sieht wirklich eher so aus, dass die ganze Friedensmission die Dinge nur noch gefährlicher macht. | Open Subtitles | لأن مهمة حفظ السلام برمتها تجعل الأمور أكثر خطورة فقط |
Wie uns das Beispiel der unlängst nach Haiti zurückgekehrten Friedenssicherungskräfte lehrt, müssen die Vereinten Nationen auf Kurs bleiben, wenn der labile Friede, der zu Beginn einer Friedensmission herrscht, konsolidiert und unumkehrbar gemacht werden soll. | UN | وكما تذكرنا بذلك مثلا عودة أفراد حفظ السلام مؤخرا إلى هايتي، فإن الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر على نفس النهج إذا أُريد للسلام الهش المصاحب لبدء عمليات السلام أن يتوطد ويحقق نتائج لا رجعة فيها. |
Der hohe Anteil unbesetzter Stellen und die hohe Fluktuationsrate lassen nichts Gutes für die Einrichtung und Aufrechterhaltung der nächsten komplexen Friedensmission erwarten und erschweren die vollständige Dislozierung der laufenden Missionen. | UN | والواقع أن ارتفاع معدلي الشواغر وتعاقب الموظفين لا ينبئ بالخير فيما يتعلق ببدء ومواصلة ما يلي من عمليات حفظ السلام المعقدة، بل هو يعوق النشر الكامل للبعثات القائمة حاليا. |
Es sollte daher erwogen werden, den extern rekrutierten Mitarbeitern, die mindestens zwei Jahre lang vorbildlich in einer Friedensmission gedient haben, fortlaufende Verträge anzubieten. | UN | وينبغي بالتالي النظر في إمكانية عرض تعيينات مستمرة على الموظفين المعينين خارجيا الذين أبلوا بلاء حسنا بصورة خاصة في العمل خلال مدة لا تقل عن سنتين في إحدى عمليات حفظ السلام. |
Der Präsident wollte nie die Friedensmission. | Open Subtitles | الرئيس.. لم يرغب بمهمة حفظ السلام |
Israel hat doppelt so viele Soldaten in der Region als vor Beginn der Friedensmission. | Open Subtitles | لدى (اسرائيل) ضعف عدد القوات في المنطقة قبل بدء عملية إحلال السلام |
Die EU hat seit 2003 angefangen, sich auch einsatztechnisch zu behaupten und 23 ESVP-Missionen durchgeführt, sechs davon große Militäreinsätze. Sie hat sich auf dem Balkan, in Afrika, im Nahen Osten und in Afghanistan engagiert, ebenso in Südostasien mit ihrer Friedensmission in Aceh und in jüngerer Zeit im Kaukasus und im Indischen Ozean. | News-Commentary | كما بدأ الاتحاد الأوروبي منذ عام 2003 في تأكيد ذاته على مستوى العمليات أيضاً، حيث نفذ 23 من مهام وثيقة الأمن والدفاع الأوروبية، وست منها كانت عمليات عسكرية كبيرة. كما اشترك الاتحاد الأوروبي في عمليات في منقطة البلقان، وأفريقيا، والشرق الأوسط، وأفغانستان، فضلاً عن المشاركة في جنوب شرق آسيا في إطار بعثته لحفظ السلام هناك، ومؤخراً في منطقة القوقاز والمحيط الهندي. |