Mitglieder der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen | UN | أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Büro des Vorsitzenden der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen | UN | مكتب رئيس الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
nach Behandlung der in seinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته، |
Es ist für alle Angehörigen der Friedensmissionen der Vereinten Nationen verbindlich und wurde an alle Friedenssicherungsmissionen verteilt, wodurch formell anerkannt wurde, dass das humanitäre Völkerrecht auf die Friedensmissionen der Vereinten Nationen Anwendung findet. | UN | وهذا التدبير ملزم لجميع أفراد عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتم توزيعه على جميع بعثات حفظ السلام، مما يشير إلى الاعتراف الرسمي بانطباق القانون الإنساني الدولي على عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Menschenrechtskomponenten in Friedensmissionen der Vereinten Nationen | UN | عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة |
Zwar sind diese Beispiele für Fortschritte bei der Friedenskonsolidierung erfreulich, doch insgesamt bleibt bei den Friedensmissionen der Vereinten Nationen noch sehr viel zu tun. | UN | وفي حين تحظى هذه الأمثلة للتقدم المحرز في بناء السلام بالترحيب، لا يزال هناك عمل كثير يتعين القيام به في جميع بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der | UN | أولا - تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Die Millenniums-Erklärung forderte zur umgehenden Prüfung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf. | UN | 44 - وقد طالب إعلان الألفية بالنظر على سبيل الاستعجال في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
In Ausnahmefällen werden Friedensmissionen der Vereinten Nationen mandatiert, einzelstaatliche Behörden vorübergehend zu ersetzen, Sicherheit bereitzustellen und ein günstiges Umfeld für den Aufbau einheimischer Institutionen und Kapazitäten zu schaffen. | UN | وفي ظروف استثنائية، كُلفت عمليات الأمم المتحدة للسلام بأن تحل مؤقتاً محل السلطات الوطنية لتوفير الأمن وتهيئة مناخ مواتٍ لإنشاء مؤسسات وقدرات محلية. |
Das OHCHR führt im Rahmen der Menschenrechtskomponente integrierter Friedensmissionen der Vereinten Nationen Schulungen in Menschenrechtsfragen für Bedienstete des Verteidigungssektors und der Strafverfolgungsbehörden durch. | UN | وتوفر مفوضية حقوق الإنسان التدريب لموظفي الدفاع وإنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان كجزء من عنصر حقوق الإنسان في عمليات الأمم المتحدة المتكاملة للسلام. |
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren. | UN | ويمكن لهذه المعايير أن تساعد الدول الأعضاء ومجلس الأمن والجمعية العامة على إنشاء ولايات متسقة وذات مصداقية لعمليات الأمم المتحدة للسلام في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
8. begrüßt es außerdem, dass das Amt des Hohen Kommissars die Konzipierung der Menschenrechtskomponenten der Friedensmissionen der Vereinten Nationen unterstützt und nach ihrer Schaffung Rat erteilt, namentlich auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit; | UN | 8 - ترحب أيضا بالمساعدة المقدمة من المفوضية في إدخال عناصر حقوق الإنسان في عمليات الأمم المتحدة للسلام وفي إسداء المشورة لدى تكوينها، بما في ذلك ضمن مجال سيادة القانون؛ |
Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über die Reform der Laufbahngruppe Felddienst bei den Friedensmissionen der Vereinten Nationen | UN | 58/257 - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام |
nach Begrüßung des Berichts der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen (S/2000/809) und mit Genugtuung über den Bericht des Generalsekretärs über dessen Umsetzung (S/2000/1081), | UN | وقد رحب بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (S/2000/809)، |
begrüßt den Vorschlag der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, integrierte Missionsarbeitsstäbe einzurichten, und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, diese oder jegliche andere damit zusammenhängende Möglichkeit weiterzuverfolgen, mit der die Planungs- und Unterstützungsfähigkeiten der Vereinten Nationen gesteigert werden können; | UN | يرحب بالمقترح الذي تقدم به الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بهدف إنشاء فرق عمل متكاملة للبعثات، ويحث الأمين العام على متابعة توفير هذه القدرات أو أي قدرات أخرى ذات صلة قد تحسن قدرات الأمم المتحدة على التخطيط والدعم؛ |
Im vergangenen Jahr haben die Vereinten Nationen die Verwaltung der Friedensmissionen weiter verbessert, mit dem Schwerpunkt auf der Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen. | UN | 49 - وواصلت الأمم المتحدة، خلال السنة الماضية، تحسين إدارة عمليات السلام، مركزة على تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Mehr als 400 Menschenrechtsreferenten sind derzeit weltweit bei Friedensmissionen der Vereinten Nationen im Einsatz, um die Menschenrechte in die Tätigkeit der Missionen zu integrieren und um über Herausforderungen auf dem Gebiet der Menschenrechte Bericht zu erstatten. | UN | 93 - وهناك الآن ما يربو على 400 موظف لحقوق الإنسان مكلفون بالعمل في بعثات الأمم المتحدة للسلام العاملة في جميع أنحاء العالم وذلك من أجل إدماج حقوق الإنسان في أعمال تلك البعثات، والإبلاغ عن التحديات القائمة في ميدان حقوق الإنسان. |
Auf dem Gebiet der Friedensmissionen lieferte der Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, besser bekannt als Brahimi-Bericht (A/55/305-S/2000/809), eine umfassende Analyse der Friedenssicherung und der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit, die den Vereinten Nationen und ihren Mitgliedstaaten den Ausbau ihrer diesbezüglichen Kapazitäten ermöglicht hat. | UN | 34 - في مجال عمليات السلام، قدم تقرير الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة (A/55/305-S/2000/809)، المعروف بتقرير الإبراهيمي، تحليلا شاملا لحفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراعات، مما مكن الأمم المتحدة ودولها الأعضاء من تحسين قدرتها في هذا الميدان. |
Der Anstieg der Nachfrage nach Friedensmissionen der Vereinten Nationen in diesem Jahr stellt eine Herausforderung dar, wie es sie seit der raschen Zunahme des Umfangs und der Komplexität dieser Einsätze in den neunziger Jahren nicht mehr gegeben hat. | UN | 26 - وتمثل الزيادة التي طرأت هذا العام على طلب عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تحديا لم يُشهد له مثيل منذ الزيادة السريعة في نطاق وتعقيد هذه العمليات في التسعينات من القرن العشرين. |
Die Menschenrechtskomponenten der Friedensmissionen der Vereinten Nationen halfen, ein günstigeres Umfeld für die Bemühungen um Frieden und Entwicklung in Postkonfliktgesellschaften zu schaffen. | UN | وقد ساعدت عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في تهيئة بيئة مواتية أكثر لجهود السلام والتنمية في المجتمعات الخارجة من الصراعات. |