Hast du schon überlegt, wie du diese Gaben in die Zeremonie einbaust? | Open Subtitles | هل فكرت في كيفية إدراج كل هذه الهدايا في مراسم الزواج؟ |
Mehr als jeder Mensch. Du könntest diese Gaben nutzen. | Open Subtitles | .أكثر من أي إنسان يمكنك الإستفادة من هذه الهبات |
Sie ist eine raffinierte Hexe mit außergewöhnlichen Gaben... die sich als Hippie-Sumpfratte versteckt. | Open Subtitles | إنه ساحرة متمرسة لديها مواهب خارقة مختبئة كما لو أنها فأر مستنقعات |
Als wir neulich sprachen, Gaben Sie Duncan ein Alibi für den Anschlag und die Entführung. | Open Subtitles | عندما تحدثنا إليك ذلك اليوم, قدمت حجة غياب من أجل دونكان للتفجير و الإختطاف |
Ein Foto dieses Mannes war in der Mappe, die Sie uns Gaben. | Open Subtitles | كانت هناك صورة لهذا الرجل في الملف الذي أعطيتنا إياه ... |
Sende ich dir Gaben über die Themse? | Open Subtitles | هل نتراسل ؟ هل أرسل لكِ هدايا على الزوارق ؟ |
In diesem Moment, spielten all die Dinge die ich über mich gelernt hatte, all die Gaben die ich entwickeln musste und all die Geheimnisse, die ich versprach zu bewahren keine Rolle. | Open Subtitles | في تلك اللحظة كل ما تعلّمته عن نفسي كل المواهب التي كنت بحاجة لتنميتها |
Das große Kreuz oben links zeigt, dass 2000 Studierende die gleiche falsche Antwort Gaben. | TED | التقاطع الكبير أعلى اليسار هو حيث 20 ألف طالب قدموا نفس الإجابة الخاطئة. |
Das sind nur einige Gaben, denen man das Herz öffnen kann. | TED | هذا مجرد عدد بسيط من رقم كبير للغاية من الهدايا التي تنتظر أن تفتح قلبك لها. |
Eine der vielen Gaben, die meine Mutter mir überließ, war die Fähigkeit, mich auf das Positive zu konzentrieren, anstatt auf das Negative. | TED | كان من ضمن العديد من الهدايا التي أهدتني أمي القدرة على التركيز على الإيجابي، بدل السلبي. |
Es war so offensichtlich, dass es tatsächlich unsere Eltern waren, die uns die Geschenke Gaben. | TED | وكان من الواضح تماما ان والدينا هم من كان يقدم لنا الهدايا |
Schauen Sie nicht so stark auf die physischen Änderungen, dass Sie blind für die verborgenen Gaben werden. | Open Subtitles | لا تغطي تغيراتكِ الجسدية لأنها تغطي الهبات تحتها |
Diese Gaben haben für Leute wie uns viele Schichten. | Open Subtitles | هذه الهبات هي الإنقاذ العميق لأُناسٍ مثلنا |
Ich hoffe, es ist eine schöne Frau... mit Gaben, die du nie haben wirst. | Open Subtitles | اتمنى ان تكون امرأة جميلة مع مواهب لن تمتلكيها أبدا |
Wie in alten Quiz-Shows. Das waren tolle Sendungen, weil sie den Zuschauern eine Rolle Gaben, etwas zu tun. | TED | حيث كانت تلك البرامج رائعة لأنها قدمت للمشاهدين دورا في صنعه ، شيئا ما ليشاركوا به. |
Ja, wir verglichen das, was Sie uns Gaben, mit unserer Laborprobe. | Open Subtitles | بالطبع، لقد قارنا ما أعطيتنا إياه مع عينة كانت لدينا في المختبر |
Er war in seltener Fröhlichkeit... und sandte deinen Hausbediensteten noch reiche Gaben. | Open Subtitles | كان فى بهجة فوق العادة وأرسل هدايا ثمينة إلى خدمك |
Quatsch. Gaben muss man teilen. | Open Subtitles | المواهب الرائعة التي لدينا لا نشارك بها الآخرين |
Wir arbeiten mit unseren Physikern zusammen welche uns die mathematischen Berechnungen der zeitabhängigen Schrödinger-Gleichung in 3D Gaben. | TED | نعمل مع زملائنا الفيزيائيين الذين قدموا لنا الحسابات الرياضية للوقت الذي فيه تعتمد على معادلة شرودنغر ثلاثية الأبعاد. |
Möge Gott es dir lohnen, denn auf dieser Bank erhielt ich viele Gaben und aß viele gute Sachen. | Open Subtitles | ربما يكافؤك الرب, لدىَ هنا هبات عديدة و وجبات عديدة طيبة. |
Herr, segne uns und diese Gaben, die wir durch Jesus Christus, unseren Herrn, empfangen. | Open Subtitles | بارك لنا أيها الرب على هذه النعمة التي على وشك أن نستقبلها هبة من سيدنا المسيح، امين |
Glaubst du, das Schicksal machte uns zu Göttern, damit wir die Gaben ablehnen? | Open Subtitles | هل تظني أنه علي أن أرفض هذه الهبة من الله؟ |
Wir Gaben uns eine ziemlich ambitionierte Aufgabe: sich über eine kurze Darstellung der Welt nach unserem Sieg zu einigen. | TED | وقد أعطينا أنفسنا مهمة طموحة: الاتفاق على بيان قصير يصف العالم بعد فوزنا. |
Vor einem Jahr Gaben wir der Stadt RoboCop. | Open Subtitles | قبل نحو سنة منحنا هذه المدينة الشرطي الآلي |
Vielleicht ist das eine meiner Gaben. Oder du hattest einfach Glück. | Open Subtitles | ربما هذه إحدى هباتي أو أنك محظوظ فحسب |
Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Generalsekretärs, dass die Sicherheitslage auf der Insel weiterhin stabil und die Lage entlang der Grünen Linie weiterhin ruhig ist, in diesem Zusammenhang begrüßend, dass die Gesamtzahl der Zwischenfälle, an denen beide Seiten beteiligt sind, weiter zurückgegangen ist, jedoch gleichzeitig feststellend, dass einige Zwischenfälle Anlass zu großer Besorgnis Gaben, | UN | وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام الذي يفيد بأن الحالة الأمنية في الجزيرة ما زالت مستقرة وأن الحالة على طول الخط الأخضر ما زالت هادئة، ويرحب في هذا السياق باستمرار انخفاض العدد الإجمالي للحوادث بين الجانبين، بينما يلاحظ مع ذلك وقوع حوادث مثيرة لقلق بالغ، |