"gar keinen umständen" - Translation from German to Arabic

    • أي ظرف
        
    • مهما كانت الظروف
        
    Drehen Sie sich nicht um, um mich anzusehen. Unter gar keinen Umständen. Open Subtitles و سوف أطلب منكي عدم الالتفات و عدم النظر لي تحت أي ظرف
    Das heißt, wir dürfen uns nicht erwischen lassen, unter gar keinen Umständen, klar? Open Subtitles وهذا يعني أنه لا يمكننا السماح بالتعرض للأنكشاف تحت أي ظرف
    Sie dürfen unter gar keinen Umständen den Häftling schlagen oder auf irgendeine Art körperlich angreifen. Open Subtitles وتحت أي ظرف من الظروف ومهما كان، ممنوع الضرب أو الاعتداء الجسدي على السجناء بأي شكل من الأشكال.
    Und selbst wenn ich's wüsste, würde ich unter gar keinen Umständen hier darüber reden. Open Subtitles لكن مهما كانت الظروف هل سأتحدث عنه هنا ؟
    Wir werden keinen Nachtisch haben, und unter gar keinen Umständen wirst du mich anfassen. Open Subtitles و لانتناول طبق الحلوى ،و لايمكنكَ لمسي مهما كانت الظروف أهذا واضح؟
    Und denkt daran, dass unter gar keinen Umständen, unter absolut gar keinen Umständen, irgendwelche Spiegel in dieses Zimmer gebracht werden dürfen. Open Subtitles وتذكروا جيدًا إنه يحظر تمامًا تحت أي ظرف أيًاكان... -جلب أية مرايا لهذه الغرفة
    Wenn Mina da ist, nutzen wir den Moment, aber Sie werden sich ihr unter gar keinen Umständen nähern. Open Subtitles إذا كانت (مينا) بالداخل سوف ننتهز فرصتنا لكن تحت أي ظرف من الظروف إياكم والإقتراب منها
    Legt unter gar keinen Umständen los. Open Subtitles لا تشتبكا تحت أي ظرف
    Stehlen ist unter gar keinen Umständen ein Spaß! Scheiße. Open Subtitles السرقة ليست ممتعة تحت أي ظرف
    Doch sollten diese Programme unter gar keinen Umständen als rein von den Geberländern betriebene Mechanismen eingerichtet werden, die die lokalen Budgets und Institutionen umgehen. Die Partnerländer müssen bereit sein, in ihre Institutionen zu investieren und ihre eigene Vision dessen zu entwickeln, wie sie ihre Sozialsysteme organisieren wollen. News-Commentary بيد أن هذه المخططات لا ينبغي لها تحت أي ظرف من الظروف أن تعمل باعتبارها آليات قائمة على الجهات المانحة وحدها، فتلتف حول الميزانيات والمؤسسات المحلية متجنبة إياها. ويتعين على البلدان الشريكة أن تكون مستعدة للاستثمار في مؤسساتها وتنمية رؤاها الخاصة فيما يتصل بكيفية تنظيم مؤسساتها المسؤولة عن الرعاية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more