Die südamerikanische Spinne hat sich mit der gemeinen Hausspinne gepaart und eine extrem tödliche Gattung hervorgebracht. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما ذلك الذكرِ الأمريكي الجنوبيِ تزاوجَ مَع عنكبوت منزلي محلي وخَلقَ فصيلة قاتلة جداً. |
Durch Mutation konnten wir uns zur dominierenden Gattung entwickeln. | Open Subtitles | ولقد مكننا من التطور من كائن واحد إلي فصيلة مسيطرة علي هذا الكوكب |
Wir sind eine besondere Gattung... weil wir uns über die schmutzigen Sachen erheben... und auf das Entscheidende blicken. | Open Subtitles | نحن فصيلة متميزة لأننا نرتقي فوق الأشياء التافهة و ننظر إلى ماهو مهم |
Ich bin nur neugierig, welcher Gattung du angehörst. | Open Subtitles | أنا فقط استغرب فصيلتك ... |
Selbst der Canis Dirus, der größte Vertreter der Gattung Hunde... ist ein klitzekleines Bisschen kleiner. | Open Subtitles | حتي وخيمة الذئب والتي هي أكبر أنواع من جنس الكلاب هو أليف بالمقارنة بذلك |
Unsere Gattung kann Dinge herstellen, deshalb konnten wir auf eine Art gedeihen wie keine andere. | TED | جنسنا يستطيع صنع أشياء، ولأجلها نحن ازدهرنا بشكل لم يحدث لأي جنس آخر. |
Diese kleinen Schweinchen werden die Vorfahren einer ganz neuen Gattung sein. | Open Subtitles | ستكون هذه الخنانيص الصغيرة أسلاف فصيلة جديدة بالكامل. |
Er verbreitet sich in der Population, hat Mutationen, mit denen er das Immunsystem umgehen kann, und es ist der einzige bekannte Krebs, durch den eine ganze Gattung vom Aussterben bedroht ist. | TED | بل ينتشر خلال تعداد العفاريت ايضا يملك طفرات تمكنه من تجنب الجهاز المناعي و هو السرطان الوحيد المعروف الذي يهدد فصيلة كاملة بالانقراض |
Cleaver ist ein fieses, sexistisches Exemplar der Gattung Mensch, mit dem ich nicht mal einen Fahrstuhl teilen würde. | Open Subtitles | "دانييل كليفر" مخادع، شهواني، فصيلة قذرة من البشر. الذي لن أشاركه في أي عمل. |
Jede Gattung dieser Erde, von domestizierten Hunden und Katzen, von Alligatoren bis Zebras... werden von einer gesunden, unberührten DNA neu erstellt... und in ihre natürlichen Lebensräume verbracht. | Open Subtitles | كل فصيلة على وجه الأرض... بدءًا من الكلاب المحلية والقطط حتى التماسيح والحمر الوحشية... سيعاد صياغتها من حمض نووي صحي وغير متأثر |
(Lachen) Jetzt bedeutet all diese Vielfalt, dass man tatsächlich ein Pollenkorn anschauen, und anschließend bestimmen kann, von welcher Gattung es stammt. Und das ist eigentlich recht praktisch, wenn Sie eine Probe haben und wissen wollen, wo diese herkam. | TED | (ضحك) الآن كل هذا التنوع يعني أنه من الممكن النظر إلى حبة اللقاح وتبين أي فصيلة تنتمي إليها وهذا مفيد جداً إذا كنت تملك عينة من " شيء " وتريد تبين مكانه الأصلي |
Und für jede Gattung, die sich das aneignet, kann ich nur dazu raten, Ihre besten Ideen zu verbergen, damit sie Ihnen niemand stiehlt. | TED | وفي أي جنس يحصل عليه، سيتوجب عليك أن تخبئ أفضل أفكارك، لئلا يسرقهم منك شخص آخر. |
Hier sind zwei Bilder einer roten Flut, wie sie an der Küste ankommt und eines Bakeriums der Gattung Vibrio, die auch die Cholerabakterien enthält. | TED | هناك نوعان من المد الأحمر التي تصل إلى الشاطئ و بكتيريا في جنس الضمات، الذي يحوي على ضمات الكوليرا داخله. |