Und vielleicht konnte dieser Wandel auch passieren, weil ich so vielen Menschen begegnet bin, die mir Türen geöffnet haben, anstatt Menschen zu begegnen, die mich einschränken oder mir eine Vorstellung überstülpen wollten. | TED | وربما حصل هذا التغيير بسبب التقائي بناس قد فتحوا أبوابا لي أكثر من الذين وضعوا غطي و ظلالا من فوقي |
Nichts für ungut, aber wir schließen uns nicht mit Idioten zusammen, die das Teufelstor überhaupt erst geöffnet haben. | Open Subtitles | لاأقصدالاهانة, لكننا لن نعمل مع المغفلين الذين فتحوا بوابة الشيطان لا اهانة؟ |
Als sie ihn geöffnet haben, haben sie einen Tumor voll mit lebenden Fliegen gefunden, was unter anderem Umständen sehr aufregend gewesen wäre. | Open Subtitles | عندما فتحوا معدته , لقد وجدوا ورماً كاملاً من الذباب الحي والتي من شأنها تكون نوعاً من الروعة |
Ich habe bemerkt, dass Sie noch einen Knopf Ihrer Bluse geöffnet haben. | Open Subtitles | لاحظت أنكِ فتحتِ زر آخر على بلوزتكِ |
Du musst eine Tür geöffnet haben. | Open Subtitles | -حتمًا فتحتِ بابًا . |
...den Weg entlang, den wir nicht gegangen sind, zu der Tür, die wir nie geöffnet haben. | Open Subtitles | بالممر الذي لم نسلكه... ، باتجاه الباب الذي لم نفتحه أبدًا. |
Vielleicht dürften wir überhaupt nicht geöffnet haben. | Open Subtitles | ربّما لم يتعيّن أن نفتحه |
So wie die Angestellten, die die Einladungen geöffnet haben und die Malware hereinbaten. | Open Subtitles | تماما مثل موظفي الفندق الذين فتحوا دعوة الحضور الى الحفلة و فتحوا الباب أمام البرنامج الخبيث |
Ich habe zugeschaut, wie sie den Brustkorb eines Mannes geöffnet haben. | Open Subtitles | رأيتهم كيف فتحوا صدر ذاك الرجل |
Sie müssen die Tür von innen geöffnet haben. | Open Subtitles | بطريقة ما فتحوا الباب من الداخل |