"gedrängt" - Translation from German to Arabic

    • دفعت
        
    • أضغط
        
    • دفع
        
    • بالضغط
        
    • يضغط
        
    • دفعتك
        
    • تهميش
        
    Sie haben mich von der Straße gedrängt. Ich hätte tot sein können. Open Subtitles لقد دفعت بي خارج الطريق كان من الممكن أن أموت
    Es ist ja nicht so, dass du mich von der Straße gedrängt hast. Open Subtitles حسناً ليس الأمر و كأنك أنت الذي دفعت بي خارج الطريق
    Ich war sein Sponsor. Er war in Schwierigkeiten. Ich habe ihn gedrängt, die Sitzung der Anonymen Pathologischen Lügner zu besuchen. Open Subtitles كنتُ راعيه، ولقد كان في مُشكلة، فقد كنتُ أضغط عليه لحضور إجتماع الكاذبين المرضيين المجهولين.
    Ich habe dich nicht gedrängt. Open Subtitles أنا لم أضغط عليك.
    Willst du sagen, Dad wurde von einem SUV von der Straße gedrängt und nachher zahlt er dafür, dass er zerstört wird? Open Subtitles هل تقولين أن أبي إنحرف عن الطريق بسبب سيارة رباعية الدفع و بعدها، دفع مالا ليتم تدميرها ؟
    Ich habe nur gemeint, dass manche Kinder, die einen Elternteil verloren haben, sich dazu gedrängt fühlen, die Position dieses Elternteils zu übernehmen. Open Subtitles عنيتُ بكلّ بساطة أنّ بعض الصبية الذين فقدوا والداً، يشعرون بالضغط لسدّ فراغ الوالد المفقود
    Du hast doch darauf gedrängt, dass ich ihn nächste Woche mache. Open Subtitles لقد كنت من يضغط علي لكي ادخل الاختبار الأسبوع القادم
    Ein... ein Truck hat uns von der Straße gedrängt. Open Subtitles دفعت شاحنة بنا إلى خارج الطريق
    Nehmen wir zum Beispiel Peterborough. Dort haben wir ein Fallverwaltungssystem hinzugefügt, um all die Organisationen, mit denen wir zusammen arbeiten, zu vernetzen. Nun wissen sie, was mit verschiedenen Gefangenen geschehen ist, gleichzeitig erhalten sie Informationen aus dem Justizministerium und wir erfahren, weil wir auf die Daten gedrängt haben, was denn passiert, ob sie erneut festgenommen werden oder nicht. TED لذلك أخذ بيتربورو على سبيل المثال، نضيف إدارة القضايا عبر كل من منظمات مختلفة أننا نعمل مع لأنهم يعرفون ما تم القيام به في الواقع مع السجناء مختلفة وفي نفس الوقت يتعلمون من وزارة العدل، ونتعلم، لأننا دفعت للبيانات ما يحدث في الواقع، سواء هم يحصلون أعيد اعتقاله أم لا.
    Doch die Ängste hinsichtlich Heartbleed und ähnlicher Bedrohungen sowie die Aufregung rund um die von dem ehemaligen US-Geheimdienstdienstmitarbeiter Edward J. Snowden aufgedeckten aggressiven amerikanischen Überwachungsmaßnahmen haben bereits zahlreiche Länder in die Defensive gedrängt. Vielerorts hat man Bemühungen zum Schutz der Freiheit im Internet vereitelt. News-Commentary ومع هذا فإن المخاوف بشأن خلل هارت بليد وغير ذلك من التهديدات المماثلة، والضجة المحيطة بتكتيكات المراقبة الأميركية العدوانية التي كشف عنها عميل المخابرات السابق إدوارد سنودن، دفعت العديد من البلدان بالفعل إلى اتخاذ وضعيات دفاعية. وفي أماكن عديدة، أُحبِطَت الجهود الرامية لحماية حرية الإنترنت.
    Durch diese Kriegslüsternheit wird Hillary Clinton, die Favoritin für die Nominierung bei den Demokraten, dazu gedrängt, sich von Obama zu distanzieren. Wie Hollande muss sie die öffentliche Furcht durch kompromisslose Reden und das Versprechen weiterer Militärmaßnahmen lindern. News-Commentary كانت هذه النزعة القتالية هي التي دفعت هيلاري كلينتون، المرشحة الأوفر حظاً باختيار الحزب الديمقراطي لها كمرشحة للرئاسة، إلى النأي بنفسها عن أوباما. فهي كمثل هولاند، مضطرة إلى تهدئة الخوف بين عامة الناس من خلال التحدث بخشونة وقسوة والوعد بالمزيد من العمل العسكري.
    Ich habe dich den ganzen Sommer gedrängt, Melissa von Ian zu erzählen, weil ich wollte, dass sie Schluss machen. Open Subtitles لقد كنتُ أضغط عليكِ طوال الصّيف لتُخبري (ميليسا) عن (إيان) لأنّي أردتُهم أن ينفصلوا
    - Ich habe es dir gesagt. - Hey, ich habe ihn nicht gedrängt. Open Subtitles ـ لقد أخبرتكِ ـ لم أضغط عليه
    - Ich habe nicht gedrängt. Open Subtitles -أنا لم أضغط عليك .
    Und wir haben es einfach zur Seite gedrängt, weil dies passiert ist. Wären wir noch immer zusammen, wenn du nicht schwanger geworden wärst? Open Subtitles ونحن فقط دفع الحق الماضي لهم لأن هذا حدث.
    Ich fühlte mich mies, weil ich nicht da war, als du aufgewachsen bist und... ich habe zu sehr auf diese Vater-Sohn-Sache gedrängt. Open Subtitles شعرت سيئة لا يجري هناك أثناء يكبرون، و... لقد دفع هذا كله الشيء الأب والابن.
    Ich möchte nicht, dass du dich gedrängt fühlst, zu investieren. Open Subtitles لا أريدك أن تشعر بالضغط من أجل الاستثمار،
    Ich verstehe nicht, warum du mich weiter gedrängt hast. Open Subtitles لا أفهم لمَ استمررتِ بالضغط عليّ
    Einen Zeugen gedrängt, die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles الذي كان يضغط شاهد للوصول إلى الحقيقة.
    Wenn ich dich nicht gedrängt hätte, deine Kräfte zu benutzen, wäre nichts von alldem passiert. Open Subtitles إذا لم أكن دفعتك لاستخدام طاقتك لم يكن شيئ من هذا ليحدث
    Der derzeitige Ablauf der Globalisierung hat zur Verunsicherung beigetragen, da einige Länder, insbesondere Entwicklungsländer, an den Rand der Weltwirtschaft gedrängt wurden. UN وتسهم الأنماط الراهنة لعملية العولمة في إشاعة شعور بانعدام الأمن مع اتجاهها إلى تهميش بعض البلدان في الاقتصاد العالمي، وخاصة البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more