"gefährdete" - Translation from German to Arabic

    • للخطر
        
    • هشة
        
    • للإصابة
        
    • الضعيفة
        
    • الضعفاء
        
    • بالانقراض
        
    • في تعريض
        
    • المهدد
        
    • المناعة البشرية
        
    • لخطر
        
    Er war ein Doktor der Morphium benutzte und seine Patienten gefährdete. Open Subtitles كان طبيباً يتعاطى المورفين على رأس العمل ويعرض المرضى للخطر
    Andere Untersuchungen über gefährdete Bevölkerungsschichten haben mich für die Wichtigkeit von Spiel sensibilisiert. Aber ich habe nie richtig verstanden, was es war. TED و في درسات أخرى عن سكان عرضة للخطر تنبهت إلى أهمية اللعب, لكنني لم أفهم حقا ماذا كان ذلك.
    die verstärkte Zusammenarbeit und die Entwicklung innovativer Partnerschaften zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor fördern und bis 2003 Mechanismen schaffen beziehungsweise stärken, die den Privatsektor, Partner aus der Zivilgesellschaft, die Menschen mit HIV/Aids und gefährdete Gruppen in den Kampf gegen HIV/Aids einbeziehen; UN 46 - تقوية أواصر التعاون بين القطاعين العام والخاص، وإرساء علاقات شراكة مبتكرة بينهما، والقيام، بحلول سنة 2003، بإنشاء وتعزيز آليات تجمع، في جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بين الشركاء من القطاع الخاص والمجتمع المدني، والأفراد المصابين، والمجموعات المعرضة للإصابة به؛
    Als erstes müssen Länder ihre Gesetzgebung prüfen mit Bezug auf HIV und gefährdete Gruppen. TED في البداية ، على الدول مراجعة قوانينها حيث انها تؤثر في المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات الضعيفة
    Die Vereinten Nationen tragen auch die moralische Verantwortung dafür, sicherzustellen, dass gefährdete Menschen geschützt werden und dass es nie wieder zu einem Völkermord kommt. UN فالأمم المتحدة تتحمل أيضا مسؤولية أدبية عن كفالة حماية الضعفاء وعدم تكرر جرائم إبادة الجنس مرة أخرى.
    Eulen sind eine gefährdete Art. Auf der Chilton sammeln Spenden für sie. Open Subtitles إن البوم معرض للخطر وتشيلتن تأخذ التبرعات لمساعدتهم
    während Du im Gericht bist, um etwas zu verteidigen, ...gefährdete... Open Subtitles عندما تساندك براتبها من التدريس في حضانة الاطفال بينما انت تدافع عن بعض .. المعرضين للخطر ..
    Das Mädchen zündete die Schule an, gefährdete unser aller Leben. Open Subtitles الفتاة اشعلت الحريق في المدرسة وعرضت حياتنا كلنا للخطر
    Es gibt mehr als ein Dutzend gefährdete Werke auf der ganzen Welt, sieben brennen zurzeit. Open Subtitles ثمّة أكثر من عشرات المصانع المعرضة للخطر حول العالم، 7 تحترق حاليًّا
    19. anerkennend, dass Betreuung, Unterstützung und Behandlung zur wirksamen Prävention beitragen können, indem freiwillige und vertrauliche Beratungen und Tests zunehmend akzeptiert werden, indem Menschen mit HIV/Aids und gefährdete Gruppen in engem Kontakt mit den Einrichtungen des Gesundheitswesens bleiben und indem deren Zugang zu Informationen, Beratung und Präventionsmitteln erleichtert wird; UN 19 - وإذ نسلم بأن توفير الرعاية والدعم والعلاج يمكن أن يساعد في الوقاية الفعالة من الوباء عن طريق زيادة الإقبال على خدمات توفير المشورة والفحوص الطوعية المكفولة السرية، وإبقاء المصابين والمجموعات المعرضة للإصابة بـفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على اتصال وثيق بشبكات الرعاية الصحية وتسهيل حصولهم على المعلومات والمشورة ولوازم الوقاية؛
    Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Kleinwaffen und leichten Waffen auf Zivilpersonen, insbesondere auf gefährdete Gruppen wie Frauen und Kinder, in Situationen eines bewaffneten Konflikts und erinnert in diesem Zusammenhang an seine Resolutionen 1296 (2000) vom 19. April 2000 und 1314 (2000) vom 11. August 2000. UN ويعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء الآثار الضارة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المدنيين في حالات الصراع المسلح، ولا سيما على الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال، ويشير في هذا الصدد إلى قراريه 1296 (2000) المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2000 و 1314 (2000) المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000.
    Zu Beginn des Jahres 2002 leisteten die humanitären Organisationen Hilfe für 1,9 Millionen gefährdete Menschen. UN ففي بداية عام 2002، كانت المنظمات الإنسانية تقدم المساعدة إلى 1.9 مليون من الضعفاء.
    Das gleiche wurde beim Mufflon gemacht, das ist eine gefährdete Schafsart. TED نفس الأمر وقع مع الموفلون، حيث انها من الأنواع المهددة بالانقراض من الأغنام.
    - wo es um gefährdete Salamander ging. Open Subtitles الأسبوع المنصرم للاحتجاج لأجل السمندر المهدد بالانقراض. هذا غبي.
    Aids-Waisen und durch HIV/Aids gefährdete Kinder UN الأطفال الذين تيتموا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Der Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen unterstützte 27 Länder bei der Verbesserung von HIV-Präventionsmaßnahmen für am meisten gefährdete und nicht zur Schule gehende Jugendliche. UN وساند صندوق الأمم المتحدة للسكان 27 بلدا في جهودها الرامية لتحسين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية للشبان المعرضين أكثر من غيرهم لخطر العدوى وغير الملتحقين بالمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more