Und dieses Geheimnis treibt ihn zu weit dreisteren und gefährlicheren Taten. | Open Subtitles | و هذا السر يدفعه لأفعال أكثر جرأة و أكثر خطورة |
Für einige aber machen sie die Welt durchaus zu einem gefährlicheren Ort. | TED | ولكنها بالتأكيد تجعل العالم مكاناً أكثر خطورة بالنسبة للبعض منا. |
Rational gesehen waren Sie schon in viel gefährlicheren Situationen. | Open Subtitles | عقلانيا، أنت كنت في كثير حالات أكثر خطورة. |
Jetzt müssen wir... mit einem viel gefährlicheren Feind rechnen. | Open Subtitles | هذا كان فى الماضى الأن إننا نواجه عدو أخطر بكثير |
Ja, aber ihr Kreuzzug hat das Interesse eines viel gefährlicheren Gegners geweckt als es unsere Regierung ist. | Open Subtitles | أجل، أدت أفعال تلك المخادعة إلى إيقاظ عدوّ أخطر من الحكومة. |
Selbst wenn du gesucht hättest, hättest du keinen gefährlicheren Pfad finden können. | Open Subtitles | لن يمكنك أن تجد طريقاً أكثر منه خطورة مهما حاولت |
Nehmen Sie es nicht persönlich, aber ich hatte schon mit gefährlicheren Kerlen zu tun. | Open Subtitles | لا تأخذ هذا بمحمل شخصي... ... ولكن، أنا كنت أجول مع أشخاص أكثر خطورة منك |
Menschen sind die gefährlicheren? | Open Subtitles | انتِ تعنيين ان البشَر أكثر خطورة |
Kann mir keinen gefährlicheren Gegner vorstellen. | Open Subtitles | لا يمكن أن أتخيّل خصماً أكثر خطورة |
Kann mir keinen gefährlicheren Gegner vorstellen. | Open Subtitles | لا يمكن أن أتخيّل خصماً أكثر خطورة |
Wir hatten nie einen gefährlicheren Feind. | Open Subtitles | لم نواجه عدو أكثر خطورة من قبل |
Es gibt beunruhigende Hinweise, dass sich die relative Geduld dieser Gruppe dem Ende neigen könnte. Sollte dies geschehen, wird der Aufstand von einem weitaus gefährlicheren, konfessionsgebundenen Bürgerkrieg abgelöst. | News-Commentary | ويكمن العامل الثاني في المقاومة من جانب المجتمع الشيعي. فهناك من النُـذُر ما يشير إلى أن الصبر النسبي لهذه الجماعة قد ينفد قريباً. وإذا ما حدث هذا فإن حرباً أهلية طائفية أشد خطورة سوف تحل محل التمرد. |
Sie haben es geschafft, den Goa'uld namens Apophis zu besiegen - nur wurde der dann von einem noch gefährlicheren ersetzt. | Open Subtitles | (لقد تمكنت من هزيمة الجواؤلد الذين يسمون (آبوفيس فقط حتى تراهم يستبدلون بنوع أكثر خطورة |
Viele argumentierten damals, die Unterstützung der spanischen Republik bedeutete, den viel gefährlicheren Anarchisten und Kommunisten zu helfen, zu einer Zeit, in der die sowjetische Gefahr in Europa wuchs. In diesem Sinne sind die „Roten“ von gestern heute die „fundamentalistischen Muslime“. | News-Commentary | وهناك أوجه تشابه أكثر عمقا. فقد زعم كثيرون في ذلك الوقت أن دعم أسبانيا الجمهورية يعني تقديم العون للفوضويين والشيوعيين الأشد خطورة في وقت حيث كان التهديد السوفييتي في أوروبا ينمو بشكل ملحوظ. وبهذا المعنى فقد تحول "الشيوعيون" بالأمس إلى "الأصوليين الإسلاميين" اليوم. |
Sie ist in ihrem Wesen global. Aber sie hilft auch dabei, aus der Welt einen gefährlicheren Ort zu machen, indem man die wahren Kriegsgründe verschleiert und den Menschen auf der ganzen Welt ermöglicht, Gewalt nicht als Mittel zum Zweck, sondern als heilige Mission für Befreiung, Freiheit und Beseitigung der Tyrannei zu rechtfertigen. | News-Commentary | إن مثل هذه اللغة تصادف النجاح في كل الأحوال تقريباً. فهي ذات طابع عالمي، ولكنها تساعد أيضاً في تحويل العالم إلى مكان أشد خطورة بسبب إخفاء الأسباب الحقيقية للحرب، والسماح للشعوب في مختلف أنحاء العالم بتبرير العنف والصراع ليس كوسيلة لتحقيق غاية ما، بل كمهمة مقدسة للتحرير، والحرية، والقضاء على الطغيان. وإلى أن يرفض الزعماء السياسيون لغة الشر كمبرر للحروب، فمن غير المرجح أن تختفي الحروب. |
Ja, vor der gefährlichen Welt des Autorennens war ich in der noch gefährlicheren Friseurwelt. | Open Subtitles | نعم, قبل أن أكون في عالم سباقات السيارات الخطير كنت في عالم أخطر ألا وهو تصفيف شعر النساء |