"gefesselt" - Translation from German to Arabic

    • مقيد
        
    • مقيدة
        
    • مقيداً
        
    • مربوطة
        
    • مقيّد
        
    • مقيدتان
        
    • مقيدتين
        
    • مقيّدة
        
    • مقيدين
        
    • مربوط
        
    • مربوطين
        
    • مقيدان
        
    • مكبّل
        
    • مكبلاً
        
    • مقيدا
        
    In diesem Moment ist Jerry irgendwo in dieser Stadt an einen Stuhl gefesselt. Open Subtitles و الان , جيرى مقيد إلى مقعد فى مكان ما بوسط المدينة
    gefesselt und geknebelt in einer dunklen, stummen Welt, wo nur die Wut wächst. Open Subtitles مقيد ومكعم فى عالم مظلم وصامت حيث لا شىء ينمو سوى الغضب.
    - Mal überlegen. Bei unserer letzten Begegnung haben Sie mich gefesselt zurückgelassen. Open Subtitles أخر مرة رأيتك بها ، قمتما بترك مؤخرتي مقيدة بحوض الأستحمام
    Wie kann er gefesselt da liegen und sich selbst in Brand setzen? Open Subtitles كيف له أن يكون مقيداً بالسلاسل ويحرق نفسه في ذات الوقت؟
    Läsionen an Hand- und Fußgelenken und Oberarmen, wo sie gefesselt war. Open Subtitles جروح على الرسغين، الكاحلين، أعلى الذراعين، حيث كانت مربوطة
    gefesselt kannst du deine Deckung nicht aufrechterhalten. Open Subtitles من الواضح أنت لا تستطيع إبقاء غطائك إذا أنت مقيّد.
    Ihre Hände waren gefesselt. Hat man ein Seil oder so gefunden? Open Subtitles يداها كانتا مقيدتان هل وجدوا حبل أو شىء ما ؟
    Wir können hier nicht mit heraus spazieren, blutend und gefesselt. Open Subtitles لا يمكننا إخراجه من هنا و هو مقيد و ينزف
    Der Kerl hat mich gefesselt. Jetzt ist er in dem Gebäude, verursacht Chaos, baut Scheiße. Ich muss hier raus. Open Subtitles انني مقيد هنا وهو داخل المبنى، انه مجنون كلياً وانا يجب ان أذهب من هنا
    Der Kerl hat mich gefesselt. Jetzt ist er in dem Gebäude, verursacht Chaos, baut Scheiße. Ich muss hier raus. Open Subtitles انني مقيد هنا وهو داخل المبنى، انه مجنون كلياً وانا يجب ان أذهب من هنا
    Darum war Wonder Woman immer angekettet, im Käfig, an allen vieren gefesselt. Open Subtitles كانت المرأة المعجزة تظهر دائما مقيدة بالسلاسل او محبوسة في اقفاص
    Am Tag ihres großen Konzerts wacht die Band gefesselt auf, in einem fensterlosen, schalldichten Übungsraum. TED وفي يوم الحفل الكبير تستيقظ الفرقة لتجد نفسها مقيدة في غرفة عازلة للصوت ودون نوافذ
    Du hältst die Freundin deines Mannes da drinnen gefesselt. Open Subtitles هيا، سيدة مولوراي لديك صديقة زوجك مقيدة هناك.
    Nachdem du wie ein Menschenopfer wie auf den Malereien gefesselt warst? Open Subtitles بعد أن رأيتك مقيداً تماماً مثل الاضحية البشرية في رسومات الكهف ؟
    1985... ..war ich schon für zwei Jahre so gefesselt! Open Subtitles فى 1985 أنا مربوطة هكذا منذ عامين و لأى سبب ؟ بلا سبب ، أنا لم أفعل شيئا
    Ich hielt ihn in einer Lagerhalle fest, gefesselt, Open Subtitles لقد حبسته في وحدة التخزين مقيّد ، كما قلت أنت
    Seine Hände waren hinterm Rücken gefesselt. Mit Fliegen übersät. Open Subtitles يداه كانتا مقيدتان خلفه والذباب يدور حوله
    Bei Sexspielchen wären die Beine aber nicht gefesselt gewesen. Open Subtitles لو أن هذه كانت نتيجة للألعاب الجنسية ما كانت الساقين لتكونا مقيدتين معاً
    Wacht mit Klebeband gefesselt in einem Motelbett auf, ist aber unverletzt. Open Subtitles .لا تتذكر كيف فقد استيقظت على سرير بغرفة نُزل و قد كانت مقيّدة بشريط لاصق , سليمة
    Die Handgelenke beider Opfer waren gefesselt, dennoch hat sich scheinbar keiner gewehrt. Open Subtitles معصم كلا الضحيتين كانا مقيدين مع ذلك يبدو كأنهم لم يقاوموا.
    Der Bär, das hilflose Opfer, gefesselt an einen Baum un der Präsident der USA entschied ihm Gnade zu zeigen. TED الدب ضحية عاجز مربوط بشجرة ورئيس الولايات المتحدة قرران يريها بعد الرحمة.
    Tut mir leid, ich schätze, gefesselt zu sein und wie ein Hummer gekocht zu werden verdirbt mir etwas die Laune. Open Subtitles أعتقد أننا مربوطين للأعلى و مشويين مثل جراد البحر بطبيعة الحال تضع مثبطاً على معنوياتي
    Ich habe den Sicherungskasten mit meinem EMP kurzgeschlossen, bevor wir gefesselt wurden. Open Subtitles لقد قمت بتفعيل قاطع الدائرة الكهربية بواسطة جهاز النبضات الكهرومغناطيسية خاصتي، عندما كنّا مقيدان.
    Nein! Ich bin nicht ruhig! Wieso bin ich gefesselt? Open Subtitles لا لن ألتزم الهدوء ،لماذا أنا مكبّل هكذا؟
    Er muss sofort gefesselt werden. Open Subtitles لماذا هذا الشخص ليس مكبلاً بالأغلال، يجب أن يقيّد حالاً
    Du warst bloß auf die Gleise gefesselt und der Zug ist mit Volldampf über dich weg gerattert. Open Subtitles يا بني لقد كنت مقيدا إلى سكة القطار وكاد القطار الغبي يدهسك، الآن لم يعد كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more