"gegen den westen" - Translation from German to Arabic

    • ضد الغرب
        
    Damit er diese Waffen gegen den Westen einsetzen kann. Open Subtitles حتى يتثنى له إستخدام هذه الأسلحة ضد الغرب.
    Meinungsumfragen von überall aus der muslimischen Welt zeigen, dass es unter den Muslimen kaum jemanden interessiert, an einem globalen heiligen Krieg gegen den Westen, gegen den entfernten Feind, teilzunehmen. TED استطلاعات الرأي في كل العالم الإسلامي أوضحت أن هنالك اهتمام قليل جداً بين المسلمين في الحرب العالمية المقدسة ضد الغرب ضد العدو البعيد
    Seine Organisation hat ständig Krieg gegen den Westen geführt. Open Subtitles لقد شنت منظمته حروباً لم تتوقف ضد الغرب
    Wir, die Ritter von Shi'ra, beanspruchen sie für unseren Kampf gegen den Westen. Open Subtitles نحن "فرسان الشريعة" نطالب بها من أجل حربنا ضد الغرب
    Wenn ich Sie bitte an ihre Erzählungen zu denken -- der Westen im Krieg mit dem Islam, die Notwendigkeit den Islam gegen den Westen zu verteidigen -- diese Erzählungen, sie sind Ihnen sofort präsent. TED إذا سألتكم ماذا تعتقدون عن خبراتهم الخاصة -- الغرب في حالة حرب مع الإسلام ، الإحتياج إلى الدفاع عن الإسلام ضد الغرب -- هذه الخبرات الخاصة ، تتبادر إلى أذهانكم سريعاً .
    Um sein Verständnis von “Stabilität” zu verdeutlichen, stellt das Tandem den andauernden Protesten der Mittelklasse eine Welle vom Regime organisierter Demonstrationen gegenüber. Dies hat dazu geführt, dass im Land nun alle möglichen Arten von Phobien umgehen – gegen sexuelle Minderheiten, gegen die sogenannte “sexuelle Propaganda” unter jungen Leuten, gegen Kritiker der orthodoxen Kirche und, wie immer, gegen den Westen. News-Commentary ولضمان فهمه "للاستقرار"، فإن هذا الترادف يعمل على مواجهة الاحتجاجات المستمرة من قِبَل أبناء الطبقة المتوسطة بموجة من المظاهرات التي يديرها النظام. ونتيجة لهذا، أصبحت البلاد اليوم نهباً لكافة أشكال الرُهاب ــ ضد الأقليات الجنسية، وفي مواجهة ما أطلق عليه "الدعاية للجنس" بين الشباب، وضد منتقدي الكنيسة الأرثوذكسية، وكما كانت الحال دوما، ضد الغرب.
    Dadurch, dass es mit Russland gegen den Westen für eine Machterhaltung Assads stimmt, wird das bevölkerungsreichste Land der Welt nicht zum verlässlichen Partner. Sollte China zu der Auffassung gelangen, seinen geopolitischen Interessen, insbesondere in seiner Beziehung zu den USA, sei durch eine Abkopplung von Putin am besten gedient, würde das Land nicht zögern, dies in die Tat umzusetzen. News-Commentary ولكن هوس بوتن الاستراتيجي الأعظم يتعلق بالصين. فاستخدام حق النقض مع روسيا ضد الغرب لإبقاء الأسد في السلطة لا يعني أن الدولة الأكثر اكتظاظاً بالسكان في العالم شريك جدير بالثقة ويمكن الاعتماد عليه. فإذا استنتجت الصين أن مصالحها الجيوسياسية، وخاصة في التعامل مع الولايات المتحدة، قد تتحقق بشكل أفضل إذا فصلت نفسها عن بوتن، فإنها لن تتردد في القيام بذلك.
    Seit seiner ersten Amtszeit versucht Putin, Russlands Status und seine globale Rolle auf der Grundlage überlegener Wirtschaftleistungen zu zementieren. Wie er oft gesagt hat, glaubt er, der Kampf der Sowjetunion gegen den Westen während des Kalten Krieges sei angesichts des wirtschaftlich ruinösen Wettrüstens mit den USA ein Fehler gewesen. News-Commentary ومن ناحية أخرى، يستمر الاقتصاد العالمي في فرض مخاطر شديدة عل الدولة الروسية. فمنذ وصوله الأول إلى السلطة، سعى بوتن إلى ترسيخ مكانة روسيا وموقفها العالمي على أساس الأداء الاقتصادي المتفوق. وكما أكَّد بوتن في العديد من خطاباته، فإنه يعتقد أن الاتحاد السوفييتي، بتركيزه على سباق التسلح المدمر للاقتصاد مع الولايات المتحدة، خاض المعركة الخاطئة ضد الغرب خلال الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more