Damit wird man gegen Ende seiner 50er berühmt, und nachher sehr, sehr berühmt. | TED | وبالتالي هنا ستصير مشهورا في نهاية خمسينياتك، وستصير مشهورا للغاية بعد ذلك. |
gegen Ende der Dürre erschaffte dies ein großes Dringlichkeitsverständnis und ein Gemeinschaftsgefühl. | TED | مع نهاية الجفاف، خلق هذا الأمر حسًا بالخطر وكذلك حسًا بالجماعية. |
Nein, dass ich sterben würde, hat sie erst gegen Ende gesagt. | Open Subtitles | لا , لأنها لم تخبرني بذلك إلا في نهاية الجلسة |
gegen Ende der 60er steigt die moralische Ambiguität an, Inspiration lässt ein wenig nach. | TED | في نهاية العقد 60 الغموض الأخلاقي في صعود ، الإلهام نوعاً ما في الانخفاض. |
All das ging mir durch den Kopf gegen Ende 2008, als natürlich der große finanzielle Crash passierte. | TED | كل ذلك كان يمر برأسي في أواخر عام 2008، عندما، بالطبع، وقع حادثة مالية كبيرة. |
Ich rede über Terrorismus, die Zeit gegen Ende der Rekonstruktion, bis hin zum Beginn des 2. | TED | أُحدثهم عن الإرهاب ، الفترة التي تلت نهاية عصر البناء والتي استمرت حتى الحرب العالمية الثانية. |
Was ich jetzt mit Ihnen teilen möchte, ist einer meiner bewegendsten Movembermomente, den ich letztes Jahr hier in Toronto gegen Ende der Kampagne erlebte. | TED | الآن ما أرغب مشاركتكم به هو إحدى لحظات موفمبر المؤثرة جدا و لقد حصلت هنا في تورنتو العام الماضي ، في نهاية الحملة |
Aber gegen Ende der 80er Jahre kam ein geschäftstüchtiger Unternehmer namens Ron Norick, der Bürgermeister wurde. | TED | لكن مع نهاية الثمانينات جاء رجل أعمال مغامر الذي أصبح العمدة، اسمه رون نوريك. |
Wir könnten aber auch daran arbeiten, den CO2-Ausstoß deutlich zu verringern, damit dieser gegen Ende des Jahrhunderts nicht viel höher ist als jetzt. | TED | يمكننا القيام بأمور كثيرة لجعله ينخفض بحلول نهاية القرن، لن يكون هناك أكثر مما هو عليه الحال الآن. |
gegen Ende der letzten Eiszeit schließlich starben die Kamele Nordamerikas aus. | TED | ثم قبل نهاية العصر الجليدي الأخير، انقرضت الجمال في أمريكا الشمالية. |
Wir erwarten, dass dies gegen Ende des Jahres entwickelt sein wird, und wir sind sehr gespannt über die Möglichkeiten, die uns dies bringt im Bildungssektor. | TED | ونحن نتوقع أن يتم نشر هذا في نهاية هذا العام ، ونحن متحمسون جدا للفرص التي سوف يوفرها هذا في مجال التعليم. |
Aber gegen Ende des 20. Jahrhunderts, zu Beginn des 21. Jahrhunderts, haben wir Wachstum in Afrika beobachten können. | TED | ولكن في نهاية القرن العشرين، وبداية القرن الحادي والعشرين، شاهدنا نموا في أفريقيا. |
Die Weltbevölkerungspitze wird demnach gegen Ende dieses Jahrhunderts hoffentlich ein bisschen weniger als etwa 10 Milliarden erreichen. | TED | ويتوقع أن يصل عدد سكان العالم الى أقصاه نأمل في رقم أقل بقليل من 10 بلايين، نهاية هذا القرن |
Ich glaube, das war im Jahr 1988, also gegen Ende des Kalten Krieges. | TED | أعتقد أن هذا كان عام... 1988 تقريبًا أي وقت نهاية الحرب الباردة. |
gegen Ende ihres Lebens werden sie fast frei zugänglich. | TED | تجاه نهاية دورة حياتها، تصبح شبه مجانية. |
Das kleine Legoauto am Anfang des Videos bezieht sich auf das große, richtige Auto gegen Ende des Videos. | TED | سيارة الليجو الصغيرة في بداية المقطع في مقابل السيارة الكبيرة الحقيقية قرب نهاية المقطع |
gegen Ende des siebenjährigen Krieges wurde die Armee, berühmt für ihre Disziplin, noch von preußischen Offizieren befehligt. | Open Subtitles | في نهاية السبع سنين من الحرب ،الجيش الذى عرف عنه الإنضباط الصارم تمت قيادته من قِبل البروسيين الأصليين |
Es war gegen Ende des zweiten Weltkriegs. | Open Subtitles | كان عائدا فى نهاية الحرب العالمية الثانية كان اسمه تيمى باترمان |
Frauen mussten, gegen Ende des 19. Jahrhunderts, zwei Tage pro Woche mit Wäschewaschen verbringen. | TED | المرأة, في أواخر القرن التاسع عشر, أمضت يومين في الأسبوع للقيام بالغسيل. |
gegen Ende der 60er wurde es fu:r illegal erkla:rt und in den Untergrund getrieben. | Open Subtitles | من قبل ' أواخر الستّينات، الحكومة هاجم وأرسله تحت الأرض. |
gegen Ende des Jahres 2004 werden sich die Mitgliedstaaten voraussichtlich außerdem mit konkreten Maßnahmen zur Verbesserung des Überwachungs- und Evaluierungssystems, eines weiteren wichtigen Elements des Planungs- und Haushaltszyklus, auseinandersetzen können. | UN | وفي أواخر عام 2004، من المتوقع أيضا أن تنظر الدول الأعضاء في تدابير محددة لتحسين نظام الرصد والتقييم، وهو عنصر هام آخر في دورة التخطيط والميزنة. |