Der Film kam zu dem Zeitpunkt heraus, als der Kongress in den USA die Erneuerung des Gesetzes gegen Gewalt an Frauen diskutierte. | TED | وقد أطلقنا الفيلم في نفس الوقت الذي كان الكونغرس يجادل في تجديد قانون العنف ضد المرأة. |
Das sagt für mich viel aus, denn der Film begann als eine wahre Geschichte einer Frau, die belästigt wurde und ihren Arbeitgeber verklagte. Dies führte zu einem Präzedenzfall, der wiederum zum Gesetz für Chancengleichheit und dem Gesetz gegen Gewalt an Frauen und weiteren Gesetzen führte. | TED | وكان ذلك بالنسبة لي، "أصوات وجدت صدى "، لأنه -- الفيلم بدأ حول قصة واقعية من الحياة. حول إمرأة تم التحرش بها، رفعت قضية على مخدمها، ما أدى لقضية شهيرة وقاد ذلك إلى قانون الفرص المتكافئة، وقانون العنف ضد المرأة وأشياء أخرى. |
Eine Frau nahm diese Energie und sagte, "Ich will diese Welle, diese Energie an die Universitäten bringen," also nahm sie das Stück und sagte, "Lasst uns das Stück verwenden und einmal im Jahr Vorstellungen geben, wo wir Geld für den Kampf gegen Gewalt an Frauen rund um die ganze Welt sammeln können." | TED | اخذت امراة تلك الطاقة و قالت، "أريد ان احضر هذه الموجة هذه الطاقة، الى حرم الجامعة" وعليه أخذت المسرحية و قالت" هيا نستعمل المسرحية و نقوم بعروض للمسرحية مرة في السنة ،حيث نستطيع ان نجمع المال لايقاف العنف ضد المراة في المجتمعات المحلية في جميع انحاء العالم." |