Aber wir wollen auch nicht die Armut in die ländlichen Gegenden verbannen. | TED | ولكن أيضا نحن لا نودّ أن نترك المناطق الريفية تواجه الفقر. |
In manchen Gegenden fällt zu viel Regen und nicht genug in anderen. | TED | الكثير من الأمطار يسقط في بعض المناطق. وليس كافيا في أخرى. |
Wir haben jetzt die erwartete Kampfzone abgeriegelt und die angrenzenden Gegenden evakuiert. | Open Subtitles | والآن ، لقد قمنا بمسح منطقة القتل المحتملة، وأفرغنا المناطق المجاورة. |
Die kalten Farben, blau und schwarz, zeigen Gegenden, von denen wir fast keine Daten haben. | TED | الألوان الباردة, الأزرق و الأسود, تُظهر مناطق لا نملك عنها أي بيانات تقريباً. |
Als junger Mann verbrachte ich sechs wilde, abenteuerliche Jahre in den Tropen und arbeitete als investigativer Journalist in einigen der bezauberndsten Gegenden der Welt. | TED | عندما كنت شاباً، قضيت ست سنوات في مهمات مليئة بالمغامرات في المناطق الاستوائية، أعمل كصحفي استقصائي، في بعض مناطق العالم الأكثر سحراً. |
Und, in Gegenden, wo es Würmer gibt, parasitäre Fadenwürmer, befreie die Kinder von den Würmern. | TED | و، في الأماكن التي تتواجد بها الديدان، الديدان المعوية، عالج الأطفال من إصابتهم بالديدان. |
Sie kombinierte afrikanische Materialien, wie wir sie haben, mit Materialien aus anderen Gegenden. | TED | بخلط المواد الأفريقية ، مثل التي لدينا ، مع مواد من أماكن أخرى. |
Wirklich, auf dem Weg nach Hause fahre ich durch diese Gegenden. | Open Subtitles | بجدية , بطريقي إلي المنزل امر من خلال تلك الأحياء |
Es ist die Abhängigkeit von Agrarsubventionen und die zu wenig leistungsfähigen Schulen und die Armutrate, die in ländlichen Gegenden höher ist als in städtischen. | TED | إنها الاتكالية على إعانات المزارع و المدارس ذات الأداء الضعيف و نسبة الفقر العالية في المناطق الريفية عن الحضرية. |
findet. Aber auf dem Land und in traditionellen Gegenden, wo Frauen wahrscheinlich nicht mit fremden Männern reden dürfen. | TED | يجري معها حوار ، غير متأكدة من المناطق الريفية و الشعبية و التي أخمن أن المرأة لا يمكنها التحدث لرجل غريب |
Wir stellten eine Vermutung auf. Die Vermutung war, dass Schulen in abgelegenen Gegenden keine kompetenten Lehrer haben. | TED | قمنا بالتخمين. وكان التخمين أن المدارس في المناطق النائية ليس لديها معلمين أكفاء بما يكفي. |
Lerntechnologie sollte in entlegenden Gebieten zuerst eingeführt werden und in anderen Gegenden erst später. | TED | تكنلوجيا التعليم يجب أن تُقدّم الى المناطق النائية أولاً ولاحقاً للمناطق الأخرى. |
Die ländlichen Gegenden produzieren nicht mehr so viel Nahrung wie früher. | TED | المناطق الريفية لن تكون قادرة على انتاج الطعام بنفس الكمية التى اعتادوا عليها |
All das sind mögliche Gründe, warum Studien herausfanden, dass Kinder, die in lauten Gegenden zur Schule gehen, ihren Altersgenossen in der schulischen Leistung hinterherhinken. | TED | هذه جميع الأسباب وراء اكتشاف الدراسات أن الأطفال الذين يتعلمون في مناطق صاخبة هم أكثر عرضة للتخلف عن أقرانهم في الأداء الأكاديمي. |
Wir sahen es auf der Shodh Yatra Reise. Alle sechs Monate laufen wir durch unterschiedliche Gegenden des Landes. | TED | لقد رأينا هذا في شوده ياترا . كل ستة أشهر نمشي في مناطق مختلفة من البلاد |
Die Grundaussage ist, dass den westlichen Mächten die zivilen Toten egal sind, und so die Leute, die in Gegenden wohnen und Regierungen unterstützen die mit den westlichen Mächten zusammen arbeiten, Freiwild sind. | TED | والرسالة الاساسية هي أن القوى الغربية لا تهتم بالقتلى المدنيين، لذا فأؤلئك الناس الذين يعيشوا في مناطق تدعم الحكومات التي تعمل مع القوى الغربية فإن قتلهم هو أمرٌ مبرر |
Aus verschiedenen Gegenden. Sie sind das erste Mal zusammen. | Open Subtitles | وجدت فى مناطق مختلفة متباعدة أحضروا معاً للمرة الاولى |
Und so läuft's. Du darfst nicht vergessen, dass es sehr viele Gegenden gibt. | Open Subtitles | هاك الأمر ، يجب أن تتذكر بأن هناك الكثير من الأماكن بالخارج |
Das ist toll, abgesehen davon, dass die Gegenden, in denen die Malaria besonders schlimm ist, keine Gesundheitssysteme haben. | TED | وهذا عظيم إلا أن الأماكن التي تنتشر فيها الملاريا بكثرة هي أماكن بدون أنظمة صحية أساسا. |
Man spricht heutzutage von "Lebensmittelwüsten", also Stadtvierteln und Gegenden, in denen es keine Lebensmittelläden gibt. | TED | ونحن نتحدث اليوم عن صحاري الغذاء، عن أماكن بمدننا وضواحيها لا يوجد بها محلات البقالة الكبرى. |
Wir bauen Tipis in Gegenden, die abgebrannt sind. | TED | نحن نبني خيام التيبي في الأحياء التي كانت تحترق. |
Viele ziehen in ruhigere Gegenden, aber nicht jeder kann sich das leisten. | TED | سينتقل كثير من الناس لمناطق أقل ضوضاء، لكن من الجليّ أنه لا يستطيع الجميع تحمل ذلك. |