"geheiratet haben" - Translation from German to Arabic

    • تزوجنا
        
    • تزوجا
        
    • تزوجتي
        
    • تزوّجتِ
        
    geheiratet haben wir, da waren wir kaum 20. Open Subtitles لم نكن حتى تعدينا العشرين عاماً عندما تزوجنا
    Erinnerst du dich als wir geheiratet haben, und wir darüber nachdachten in den Westen zu ziehen? Open Subtitles أتذكرين عندما تزوجنا و فكرنا في الانتقال للغرب؟
    Ich habe nie das Gelübde verraten, dass ich dir gegenüber ablegte, als wir geheiratet haben. Open Subtitles أنا لم أخن الوعد الذي نذرته عندما تزوجنا
    Ich sehe ihn nicht mehr so oft, seit die zwei Penner geheiratet haben. Open Subtitles لم أره كثيراً بعد الأن منذ أن تزوجا هؤلاء الإثنان
    Dass Sie ihn geheiratet haben. Weil Sie etwas Besseres verdienen. Open Subtitles من أنك تزوجتي به لأنك تستحقين شخصاً أفضل منه
    Als Sie Ihren Ex-Mann geheiratet haben, dachten Sie da auch, er würde sich ändern? Open Subtitles عندما تزوّجتِ زوجكِ السابق، أكنتِ تعتقدين بأنّه سيتغيّر؟
    Vielleicht ist unser Problem, dass wir so früh geheiratet haben. Open Subtitles لربما مشكلتنا الوحيدة أننا تزوجنا في سن صغير للغاية.
    Sie denkt, ich bin nicht mehr derselbe Mensch, der ich war, als wir geheiratet haben, und sie hat recht. Open Subtitles أتعرف ، إنها تظن أني لست الرجل نفسه الذي كنته حين تزوجنا ، وهى محقة
    Ist doch egal, wie alt sie sind. Er ist älter, als du warst, als wir geheiratet haben. Open Subtitles إنه أكبر سناً منك عندما تزوجنا, أتعلم ذلك ؟
    Das letzte, was ich zu meinem Ehemann sagte, war, wie sehr es mir leid tut, dass wir jemals geheiratet haben. Open Subtitles آخر ما قلته لزوجي أنا متأسفة أكثر من أي وقتٍ مضى أننا تزوجنا
    Als meine Frau und ich geheiratet haben, habe ich ihren Namen angenommen, da sie das einzig überlebende Mitglied ihrer Familie ist. Open Subtitles أجل , ولكنني كوري بالواقع عندما تزوجنا أنا و زوجتي أخذت إسمها , لأنها كانت آخر الباقين على قيد الحياة من أفراد عائلتها
    Und als wir geheiratet haben, habe ich gelobt, dass ich dir immer die Wahrheit sagen würde. Open Subtitles وعندما تزوجنا تعهدت بأنني سأخبرك الحقيقة دائماً
    Als wir geheiratet haben, war das der Plan, erinnerst du dich? Open Subtitles عندما تزوجنا أولا، التي كانت الخطة، تذكر؟
    Er war fünf, als Richard und ich geheiratet haben. Open Subtitles لقد كان في الخامسة عندما ريتشارد و أنا تزوجنا.
    Das ändert sich auch nicht, bloß weil wir geheiratet haben, oder? Open Subtitles وهذا ليس بشأن التغيير فقط لأننا تزوجنا اليس كذلك؟
    Er fand heraus, dass wir geheiratet haben. Das ist auch ein Teil. Er war so verletzlich. Open Subtitles اكتشف أننا تزوجنا وهذا جزء منه إنه ضعيف جداً وخائف
    Und wirklich, zu Ihrer Verteidigung, falls sie jezt hier wäre, sie würde darauf hinweisen, daß, als wir in Georgia geheiratet haben, es gab da drei Fragen in der Heirats Urkunde, die dritte war: "Sind Sie verwandt?" TED في الحقيقة .. في دفاعها عن الامر ..ان كانت هنا كانت سوف تقول اننا تزوجنا في جورجيا وكان هناك على استمارة الزواج 3 اسئلة واحدة منها هل انت مرتبط ؟
    Die Papiere kamen am 26. geheiratet haben wir am 27. Open Subtitles العقد كان يوم 26 تزوجنا يوم 27
    Wir suchen nach einem jungen Paar aus Nord Dakota, ältere Teenager bis Mitte 20. Wir glauben, dass sie erst kürzlich geheiratet haben können. Open Subtitles نحن نبحث عن ثنائي شاب (من (داكوتا الشمالية بين اواخر سن المراهقة ومنتصف العشرينات ونعتقد انهما تزوجا مؤخرا
    Wenn sie beide Jungfrauen waren, als sie geheiratet haben und keiner von ihnen Sex mit jemand anderem hatte bis Kendra vergewaltigt wurde. Open Subtitles إن كان عذارى حينما تزوجا و لم يمارس أحدهما الجنس مع . (شخصٍ آخر حتّى إغتصاب (كندرا
    Ms. Zane, wenn Sie sechs Wochen nach dem ersten Date mit dem Angeklagten geheiratet haben, wieso sind Sie dann jetzt mit ihm verlobt? Open Subtitles سيدة زاين لو كنتي قد تزوجتي 6 اسابيع بعد المواعدة مع مايك لماذا أنتي مخطوبة منه الآن؟
    Ich hab mich für Sie verdammt gefreut, als Sie geheiratet haben. Open Subtitles كنتُ سعيدة من أجلكِ لمّا تزوّجتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more