"geht es nicht darum" - Translation from German to Arabic

    • ليس بخصوص
        
    • ليس بشأن
        
    • لا يتعلق
        
    • لا تتعلق
        
    Es tut mir leid, Sarah, aber hier geht es nicht darum, was du willst. Open Subtitles أنا آسف سارة و لكن هذا ليس بخصوص ما تريدين .إنه بخصوص تشاك
    Hier geht es nicht darum, dass du nicht willst, dass ich ein Telefon habe. Open Subtitles هذا ليس بخصوص أنك لا تريد ان يكون معي هاتف انت ضعيف
    Hier geht es nicht darum, sich für Michaels Tod zu rächen. Open Subtitles هذا ليس بشأن الانتقام من اجل مايكل نوشموري بعد الان
    Hier geht es nicht darum, was er will. Hier geht es darum, was ich dir sage, was du tun sollst. Open Subtitles هذا ليس بشأن ما يريده ، هذا بشأن ما أخبرك أن تفعله
    Dir geht es nicht darum, Bücher zu verkaufen, du willst einen Freund finden. Open Subtitles إذاً الأمر لا يتعلق ببيع الكتب وإنما بالعثور على صديق لك
    Und du bist sicher, hier geht es nicht darum, es einem alten Rivalen zu zeigen? Open Subtitles أمتأكد بأن الأمر لا يتعلق بإتهام ندك القديم؟
    Im Leben geht es nicht darum, gute Entscheidungen zu treffen, um gute Dinge zu bekommen. Open Subtitles الحياة لا تتعلق بالقيام بالخيارات الجيدة للحصول على الأشياء الجيدة
    Hier geht es nicht darum, dass ich keine Anwältin werden soll, oder darum, dass er mein Leben ruinieren wird, oder um den anderen Mist, den du hier gerade redest. Open Subtitles هذا ليس بخصوص اني لن اصبح محامية او انه سيدمر حياتي او ايا من الهراء الذي تقوله هنا
    Hier geht es nicht darum, wie sie rüberkommen. Open Subtitles هذا الأمر ليس بخصوص ما تقومين به الآن
    Hier geht es nicht darum, dass ich hinsichtlich Gianopolous persönlich werde. Open Subtitles هذا الأمر ليس بخصوص انني جعلت الأمر شخصياً (مع (جينابلوس
    Hier geht es nicht darum, dass ich es persönlich mit Gianopolous aufnehme. Open Subtitles هذا ليس بخصوص أنّني جعلت (الأمر شخصياً بيني وبين (جيانبلوس
    Hier geht es nicht darum, ob du bereit bist. Open Subtitles هذا ليس بخصوص كونك مستعدة
    Hier geht es nicht darum, wer als erstes gegangen ist. Open Subtitles هذا ليس بشأن مَن ترك مَن , بيردي
    Hier geht es nicht darum, nicht zu verlieren. Open Subtitles انه ليس بشأن عدم الخسارة
    Hier geht es nicht darum, dich und mich zu schützen. Open Subtitles هذا ليس بشأن حمايتك و حمايتي
    Hier geht es nicht darum, Dean zu töten. Open Subtitles هذا ليس بشأن قتل (دين)
    Bei Auswahl, Einstellung und Teamzusammenstellung geht es nicht darum, die Geber zu finden; es geht darum, die Nehmer auszusondern. TED لذا فإن إختيار الاشخاص ومراقبتهم وبناء فريق لا يتعلق بجلب اشخاص مِعطائين بل بطرد المُستَغلين .
    Hier geht es nicht darum, einer Ex-Studentin eins auszuwischen, sondern darum, zwei Mörder hinter Gitter zu bringen. Open Subtitles طلب مني أن أخلق شكاً منطقياً و هذا ما فعلته هذا الأمر لا يتعلق بربح دعوة عشاء من المعكرونة أو التفاخر امام طالبتك القديمة
    Jax ist intelligent,... und ich weiß seine Führung zu schätzen und das ganze Zeug,... aber bei dem was jetzt kommt, da geht es nicht darum intelligent zu sein. Open Subtitles " جاكس " ذكي وأقدر قيادته لمهمات كثيرة لكن ما نخوضه الآن لا يتعلق بالذكاء
    Hier geht es nicht darum, was ich will, Open Subtitles لا يتعلق الأمر بما اريده
    Warst du nicht der, der mir sagte, im Leben geht es nicht darum, defensiv zu spielen, manchmal ist der einzige Weg zum Erfolg, in die Offensive zu gehen? Open Subtitles ألست أنت من أخبرني أن الحياة لا تتعلق بالدفاع أحياناً تكون الطيقة الوحيدة للنجاح هو العمل على الهجوم؟
    Hier geht es nicht darum. Open Subtitles المشكلة لا تتعلق بهذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more