"geht ihm" - Translation from German to Arabic

    • بحال
        
    • حالته
        
    • يبلي
        
    Ja, es geht ihm viel, viel besser. Aber er kann nicht fahren. Open Subtitles كلا، إنه بحال أفضل بكثير لكنه لايقود
    Aber es geht ihm nicht besonders. Open Subtitles ما زال يبحث لكنه ليس بحال جيدة تماماً
    - Es geht ihm großartig, aber... Open Subtitles إنه بحال جيدة أريد أن أخبرك شيء ما
    Sie haben alles getan, was sie konnten, aber es geht ihm immer schlechter. Open Subtitles عملوا كلّ ما في وسعهم لكنّ حالته تزداد سوء
    Nein. Ich habe Angst, es geht ihm schlecht. Open Subtitles كلا, أريد أن أعرف كيف حاله أخشى أن حالته سيئة للغايه
    Es geht ihm im Moment nicht so gut. Open Subtitles في الحقيقة هو لا يبلي حسنًا في الوقت الراهن
    Es geht ihm nicht sehr gut und ich stritt mit meinem Mann darüber, ob ich ihm helfen sollte. Open Subtitles أعني, إنه لا يبلي بشكل جيد وبدأت بابشجار مع زوجي بشأن هل أساعده أو لا
    Es geht ihm wohl besser. Open Subtitles أعتقد أنه بحال أفضل الآن
    Es geht ihm nicht sehr gut, fürchte ich. Open Subtitles هو ليس بحال جيد جداً، متأسفة
    Ich nehme an, es geht ihm gut. Open Subtitles أظن أنه بحال جيدة؟
    Es geht ihm insgesamt gesehen ganz gut. Open Subtitles هو بحال جيدة رغم كل ما حدث
    Keine Sorge, es geht ihm besser. Open Subtitles لا تقلقي، إنه بحال افضل.
    Es geht ihm sehr schlecht, Mr. Lorrimer. Open Subtitles "إنه بحال سئ يا سيد "لوريمر
    Es geht ihm gut. Open Subtitles -إنه بحال أفضل . إنه بخير
    Es ist so, als hätte er die Grippe,... aber es geht ihm zunehmend schlechter. Open Subtitles يبدو أنه أُصيب بإنفلونزا لكن حالته تسوء.
    Es geht ihm immer schlechter. Was können wir tun? Open Subtitles حالته تسوء , ماذا يمكنا فعله ؟
    Vergleicht man diese Probe mit der, die Sie mir in New York gezeigt haben, ist es so, wie Sie befürchteten, es geht ihm immer schlechter. Open Subtitles مقارنة هذه العينات لما "أعطيتيني إياه في "نيويورك كما أخبرتك مخاوفك إن حالته تسوء
    Als sie ihn drängte: "Es geht ihm wirklich sehr schlecht! ", antwortete der Arzt: "Wenn es so schlimm ist, kann er für kurze Zeit zur vorigen Dosis zurückkehren." TED عندما ردت قائلة: "أنت تعرف، أن حالته سيئة للغاية،" أجاب الطبيب: "حسناً، لو كان بهذا السوء، يستطيع العودة لجرعته السابقة لفترة قصيرة."
    Es geht ihm schlechter. Open Subtitles حالته تزداد سوءً
    Und es geht ihm gut. Open Subtitles وهو يبلي جيداً حيال ذلك ونتحدثُ في الأمرِ من وهلةٍ لأخرى
    Und er nimmt Medikamente gegen seine Blackouts. Ich denke, es geht ihm viel besser. Open Subtitles وهو يستعمل الأدوية من أجل الإغماءات أعتقد أنه يبلي بلاءً أفضل
    Herzlichen Glückwunsch, es geht ihm gut. Open Subtitles تهانينا يارفاق، إنه يبلي جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more