Also geht man in orthodoxen jüdischen Gemeinden jeden Freitag in eine Mikveh. | TED | ففي مجتعات اليهود الارثوذوكس ,في كل جمعة يجب ان تذهب الى ميكفه |
Sie wollen Behandlung. Sie möchten hören: "Sie haben das und so behandelt man das." Wenn man das vom Arzt nicht bekommt, geht man woanders hin. | TED | يرغبون في العلاج . يريدون أن يتم اخبارهم ، هذا ما لديكم و هذه طريقة العلاج ولو لم يعطك الأطباء ذلك تذهب لمكان آخر |
Es ist ja klar, wenn man den Leuten helfen will, geht man dahin, wo die Leute sind. | TED | الآن ، فإنه من الواضح أن من المنطق السليم ، انك إذا أردت أن تساعد الشعب ، أن تذهب حيث يكون الشعب. |
Aber die eigentliche Frage ist: Wie geht man mit der Gefahr um und mit der Angst, die durch sie entsteht? | TED | لكن السؤال الحقيقي هو، كيف تتعامل مع المخاطر والخوف الذي يأتي منها؟ |
Wie geht man mit der Situation Angst gegen Gefahr um? | TED | كيف تتعامل مع الخطر الذي يقابله الخوف؟ |
Alles ist bezahlt. Dann geht man doch nicht. | Open Subtitles | هذا كله مدفوع لك أنتِ لا ترحلين أبداً عندما يتم الدفع له |
Stattdessen geht man zum Doktor und der Doktor sagt einem: "Wir könnten A machen oder B machen. | TED | بدلا من ذلك، تذهب إلي الطبيب، ويقول لك، حسناً، يمكننا أن نقوم بالخطة أ، أو الخطة ب |
Wieso geht man von einer A zu einer F oder von B zu einer C? | TED | لماذا تذهب من مستوى ممتاز إلى راسب أو من جيد جداً إلى جيد |
Hotelzimmer zu besorgen, geht man direkt in eine Bar, mit der Absicht,... eine Frau klar zu machen, damit man was zum Übernachten hat. | Open Subtitles | تذهب مباشرةً إلى الحانة ، وكلك أملٌ في الحصول على فتاة ، لكي تجد مكاناً تنام فيه |
Mit Infos über eine Schläferzelle geht man zu den Cops, nicht zu einer Versammlung. | Open Subtitles | إذا كان لديك معلومات حول خلية نائمة، استدعاء رجال الشرطة. أنت لا تذهب إلى اجتماع. |
Solange man verbrannt ist, geht man nirgendwo hin. | Open Subtitles | الخلاصه طالما انت محروق انت لن تذهب اي مكان |
Zuerst geht man her und markiert Positionen für Rückegassen und Landungen. Dann wählt man bestimmte Bäume innerhalb eines ausgesuchten Rasters aus. | Open Subtitles | أولًا، تذهب للغابة، وتحدد مواقع لمسارات الهبوط والطرق. بعدها تختار أشجاراً محددة جميعها بالمنطقة المختارة. يوميًا، |
"Wohin man auch geht, man kommt doch wieder nach Hause". | Open Subtitles | لا يهم لأي طريق تذهب أو تخوض، فدومًا ما ستنتهي في دارك |
Tut mir leid, Billy Dee, aber zu wem geht man, wenn man Prinz Harry verpetzen will, wenn er nackt in Las Vegas ist? | Open Subtitles | اسف,بيلي دي لكن الى أين تذهب لتشي على الأمير هاري عندما يكون عاريا في فيغاس؟ |
Aber das ist hier wie im Kino, erst mal geht man zur Kasse. | Open Subtitles | لكن الأمر مثل صالة عرض الأفلام، عليكَ أن تذهب أولًا لمحل بيع التذاكر. |
Abgesehen davon, dass die nicht wissen, wo es lang geht, und seltsame Sexualpraktiken haben - wie geht man eigentlich mit so etwas um? Was wir verstehen müssen, ist die Frage: Was bewegt die politische Spezies? | TED | ناهيك عن حقيقة أنهم لا يقدرون على وصف الاتجاهات، ولديهم عادات تربوية غريبة جدا، حقيقة كيف تتعامل مع هذه الأشياء؟ ما علينا فهمه هو: ما الذي يقود المخلوقات السياسية؟ |
So geht man mit ihnen um. | Open Subtitles | هكذا تتعامل معهم. |
Man hält ein paar Vorträge und Vorlesungen... und dann geht man, denn man ist nicht angestellt. | Open Subtitles | وتقومين ببعض القراءات تدرسين بعض الفصول ثم ترحلين لأنه لم تعودي تملكين شيئاً |
Irgendwann geht man endlich hin, und hinterher fühlt man sich toll. | Open Subtitles | ثم بعدها ترحلين و تشعرين براحة |