"geht man" - Translation from German to Arabic

    • تذهب
        
    • تتعامل
        
    • ترحلين
        
    Also geht man in orthodoxen jüdischen Gemeinden jeden Freitag in eine Mikveh. TED ففي مجتعات اليهود الارثوذوكس ,في كل جمعة يجب ان تذهب الى ميكفه
    Sie wollen Behandlung. Sie möchten hören: "Sie haben das und so behandelt man das." Wenn man das vom Arzt nicht bekommt, geht man woanders hin. TED يرغبون في العلاج . يريدون أن يتم اخبارهم ، هذا ما لديكم و هذه طريقة العلاج ولو لم يعطك الأطباء ذلك تذهب لمكان آخر
    Es ist ja klar, wenn man den Leuten helfen will, geht man dahin, wo die Leute sind. TED الآن ، فإنه من الواضح أن من المنطق السليم ، انك إذا أردت أن تساعد الشعب ، أن تذهب حيث يكون الشعب.
    Aber die eigentliche Frage ist: Wie geht man mit der Gefahr um und mit der Angst, die durch sie entsteht? TED لكن السؤال الحقيقي هو، كيف تتعامل مع المخاطر والخوف الذي يأتي منها؟
    Wie geht man mit der Situation Angst gegen Gefahr um? TED كيف تتعامل مع الخطر الذي يقابله الخوف؟
    Alles ist bezahlt. Dann geht man doch nicht. Open Subtitles هذا كله مدفوع لك أنتِ لا ترحلين أبداً عندما يتم الدفع له
    Stattdessen geht man zum Doktor und der Doktor sagt einem: "Wir könnten A machen oder B machen. TED بدلا من ذلك، تذهب إلي الطبيب، ويقول لك، حسناً، يمكننا أن نقوم بالخطة أ، أو الخطة ب
    Wieso geht man von einer A zu einer F oder von B zu einer C? TED لماذا تذهب من مستوى ممتاز إلى راسب أو من جيد جداً إلى جيد
    Hotelzimmer zu besorgen, geht man direkt in eine Bar, mit der Absicht,... eine Frau klar zu machen, damit man was zum Übernachten hat. Open Subtitles تذهب مباشرةً إلى الحانة ، وكلك أملٌ في الحصول على فتاة ، لكي تجد مكاناً تنام فيه
    Mit Infos über eine Schläferzelle geht man zu den Cops, nicht zu einer Versammlung. Open Subtitles إذا كان لديك معلومات حول خلية نائمة، استدعاء رجال الشرطة. أنت لا تذهب إلى اجتماع.
    Solange man verbrannt ist, geht man nirgendwo hin. Open Subtitles الخلاصه طالما انت محروق انت لن تذهب اي مكان
    Zuerst geht man her und markiert Positionen für Rückegassen und Landungen. Dann wählt man bestimmte Bäume innerhalb eines ausgesuchten Rasters aus. Open Subtitles أولًا، تذهب للغابة، وتحدد مواقع لمسارات الهبوط والطرق. بعدها تختار أشجاراً محددة جميعها بالمنطقة المختارة. يوميًا،
    "Wohin man auch geht, man kommt doch wieder nach Hause". Open Subtitles لا يهم لأي طريق تذهب أو تخوض، فدومًا ما ستنتهي في دارك
    Tut mir leid, Billy Dee, aber zu wem geht man, wenn man Prinz Harry verpetzen will, wenn er nackt in Las Vegas ist? Open Subtitles اسف,بيلي دي لكن الى أين تذهب لتشي على الأمير هاري عندما يكون عاريا في فيغاس؟
    Aber das ist hier wie im Kino, erst mal geht man zur Kasse. Open Subtitles لكن الأمر مثل صالة عرض الأفلام، عليكَ أن تذهب أولًا لمحل بيع التذاكر.
    Abgesehen davon, dass die nicht wissen, wo es lang geht, und seltsame Sexualpraktiken haben - wie geht man eigentlich mit so etwas um? Was wir verstehen müssen, ist die Frage: Was bewegt die politische Spezies? TED ناهيك عن حقيقة أنهم لا يقدرون على وصف الاتجاهات، ولديهم عادات تربوية غريبة جدا، حقيقة كيف تتعامل مع هذه الأشياء؟ ما علينا فهمه هو: ما الذي يقود المخلوقات السياسية؟
    So geht man mit ihnen um. Open Subtitles هكذا تتعامل معهم.
    Man hält ein paar Vorträge und Vorlesungen... und dann geht man, denn man ist nicht angestellt. Open Subtitles وتقومين ببعض القراءات تدرسين بعض الفصول ثم ترحلين لأنه لم تعودي تملكين شيئاً
    Irgendwann geht man endlich hin, und hinterher fühlt man sich toll. Open Subtitles ثم بعدها ترحلين و تشعرين براحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more