"geht sie nichts an" - Translation from German to Arabic

    • ليس من شأنك
        
    • لا يخصك
        
    • ليس من شأنكِ
        
    • ليس من شانك
        
    • ليس شأنك
        
    • شأن لكِ بهذا
        
    • لايعنيك
        
    • ليس لك شأن
        
    • ليس من شأنكم
        
    • ليس من شأنهم
        
    • شأنك أيها
        
    • من شأنكَ
        
    - Das geht Sie nichts an, Wachmann. In unserem Plan kommen Sie nicht vor. Open Subtitles هذا ليس من شأنك أيها الحارس خطتنا لا تضمنك على الإطلاق
    - Sie müssen sie nicht anschreien. - Sir, das geht Sie nichts an. Open Subtitles لا داعى لان تصرخى بها سيدى , هذا ليس من شأنك
    Es geht Sie nichts an, was er mit mir macht, oder wann. Open Subtitles ليس من شأنك ما يفعله لي او متى يفعل ذلك
    Was zwischen Rosaleen und mir geschah, geht Sie nichts an. Open Subtitles مهما حدث بينى وبين روزالين فأنه لا يخصك.
    Es geht Sie nichts an, wie ich meine Rechnungen bezahle. Open Subtitles ليس من شأنكِ كيف أدفع ثمن الأشياء
    Was zwischen mir und meiner Frau ist, geht Sie nichts an. - Werden Sie mich jetzt einsperren oder was? Open Subtitles ما بيني وبين زوجتي ليس من شانك هل ستسجنني أم ماذا ستفعل؟
    - Das geht Sie nichts an, Bannion. Open Subtitles هذا ليس شأنك يا بانيون
    Ich sagte, das geht Sie nichts an. Open Subtitles لقد قلت انه ليس من شأنك اللعين
    Ich finde, das geht Sie nichts an, aber ich sage es Ihnen trotzdem. Open Subtitles هذا ليس من شأنك لكنى سأخبرك للعلم فقط
    Ich bin erwachsen, und das geht Sie nichts an. Open Subtitles تعرف ماذا ؟ أنا بالغة و هذا ليس من شأنك
    Wie ich das Kommando leite, geht Sie nichts an. Open Subtitles كيفية إدارتي للقيادة ليس من شأنك
    Bei allem Respekt, Sir, das geht Sie nichts an. Open Subtitles بكل الإحترام يا سيدي .. هذا ليس من شأنك
    aber ich glaube das geht Sie nichts an. Open Subtitles لكنني أعتقد من أن هذا ليس من شأنك
    Das ist ein Lochlynn '18. Warum ich trinke, geht Sie nichts an. Open Subtitles سبب إفراطي في الشٌرب ليس من شأنك
    Gehen Sie ins Hotel. Das hier geht Sie nichts an. Open Subtitles عد الى الفندق , هذا الامر لا يخصك - لا -
    - Genau, es geht Sie nichts an. Open Subtitles - بالطبع سيد " آلين " , الموضوع لا يخصك
    Das geht Sie nichts an. Open Subtitles هذا ليس من شأنكِ
    Das geht Sie nichts an. Open Subtitles بلي اعارض ! ذلك ليس من شانك
    Hören Sie auf, Sie Narr! Das geht Sie nichts an. Open Subtitles أنت أحمق هذا ليس شأنك!
    Das geht Sie nichts an. Keine Angst, wir machen unsere Arbeit. Open Subtitles لا شأن لكِ بهذا يا طبيبة لا تقلقي، نحن ندري بعملنا
    Das geht Sie nichts an. Open Subtitles الاْْمر لايعنيك.
    Wie gesagt: Was wir dort taten, geht Sie nichts an. Open Subtitles لقد قلت لك، ما كنا نفعله ليس لك شأن به
    Sie haben viel Geld in meine Kampagne investiert, aber Keiths Therapeut geht Sie nichts an. Open Subtitles انا اعرف ان ثلاثتكم دعمتونى بالكثير من المال فى حملتى الانتخابيه و لكن معالج ابنى ليس من شأنكم
    Ich habe nicht gesagt, was ihm geschah. Es geht Sie nichts an. Open Subtitles لم أخبرهم بما حصل له ذلك ليس من شأنهم
    Mrs. Newman, ich werde Ihnen jetzt was sagen. Das geht Sie nichts an. Open Subtitles سيده نيومان ، اذا كنت تستمعين ، ليس هذا من شأنك أيها التافه
    Das geht Sie nichts an, Doc. Open Subtitles هذا ليس من شأنكَ ، أيّها الطبيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more