Die Geißel der Kneipenwirte. | Open Subtitles | آفة حارس الصالون |
Die Geißel der üblen Seuchen. | Open Subtitles | آفة الشر الأوبئة. |
Ich bin Azrael, rechtschaffene Geißel der Sünder, und ich bin gekommen, um dich zu töten, James Gordon. | Open Subtitles | إنني (عزرائيل)، آفة الصالحين من الذنب ولقد أتيت كي أقتلك يا (جيم غوردن). |
Darüber hinaus müssen wir weiter an der Beseitigung der Geißel der Landminen arbeiten, die - gemeinsam mit anderen explosiven Kampfmittelrückständen - noch immer in beinahe der Hälfte der Länder der Welt unschuldige Menschen töten und verstümmeln und ganze Gemeinwesen daran hindern, sich aus der Armut zu befreien. | UN | 121 - ويجب علينا أيضا أن نواصل جهودنا من أجل التخلص من آفة الألغام الأرضية التي لا تزال- إلى جانب سائر مخلفات الحروب من المتفجرات - تقتل وتشوه الأبرياء في نصف بلدان العالم تقريبا وتؤخر مجتمعات بأكملها عن الإفلات من براثن الفقر. |
6. würdigt die Anstrengungen und Maßnahmen, die in der Region unternommen werden, um die Geißel der Korruption zu bekämpfen, fordert alle Staaten der Region nachdrücklich auf, weitere Maßnahmen zu ergreifen, um dieses Übel auszurotten, und nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von den Glückwünschen, die der Regierung Nicaraguas im Bericht des Generalsekretärs für ihre Arbeit auf diesem Gebiet ausgesprochen wurden; | UN | 6 - تشيد بما يبذل من جهود وما يتخذ من إجراءات داخل المنطقة لمحاربة آفة الفساد، وتحث جميع دول المنطقة على مواصلة إجراءاتها الرامية إلى القضاء على هذه الآفة، وتحيط علما، في هذا السياق، بالتهنئة الواردة في تقرير الأمين العام() لحكومة نيكاراغوا على ما قامت به من عمل في هذا الشأن؛ |