"gekürzt" - Translation from German to Arabic

    • يُدفع
        
    • خفضت
        
    • ميزانيتي
        
    Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend den Absätzen 2 bis 4 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. UN وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرات 2 إلى 4 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمة العضو، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين.
    Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend Absatz 2 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. UN وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرة 2 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين.
    Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend Absatz 2 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. UN وعندئذ يُحسب مبلغ معاشه التقاعدي وفقا للفقرة 2 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين.
    Als die Regierung die Mittel für psychiatrische Versorgung gekürzt hat, brauchten wir Geld Open Subtitles وعندما خفضت الحكومة تمويل الصحة العقلية، نحن بحاجة المال، و هيرت الشركات
    Letztes Jahr hat das Land seine Pension gekürzt, um Budget zu sparen. Open Subtitles العام الماضي، المقاطعة خفضت معاشه لتوفير النفقات
    Mein Buget gekürzt? Open Subtitles تقتطع من ميزانيتي ؟
    In den USA wurden öffentliche Investitionsausgaben stark gekürzt. Weder die dortige Bundesregierung noch die Staaten haben ausreichende politische Mandate, Förderungsstrategien oder langfristige Pläne, um die Investitionen in die nächste Generation kluger und sauberer Technologien zu katalysieren. News-Commentary ففي الولايات المتحدة، خفضت الحكومة الإنفاق الاستثماري العام بشكل كبير. ولا تملك الحكومة الفيدرالية ولا الولايات التفويض السياسي أو استراتيجيات التمويل، أو الخطط الطويلة الأجل اللازمة لتحفيز الاستثمار في الجيل التالي من التكنولوجيات النظيفة الذكية.
    Im Endeffekt, Tony, habe ich die Ausgaben um 12% gekürzt. Open Subtitles (طون القول (خلاصة بالمئة 12 إلى الصرف تكاليف خفضت لقد
    Pharmaunternehmen haben ihre Forschungsaktivitäten zum Beispiel aufgrund des Drucks seitens der Investoren dramatisch gekürzt und setzen stattdessen auf Akquisestrategien. Ziel ist es, das Risiko zu minimieren, indem man eine Firma kauft, die schon die kostspielige Forschung betrieben hat und deren Medikamente bereits anerkannt sind. News-Commentary على سبيل المثال، في مواجهة ضغوط المستثمرين، خفضت شركات الأدوية أنشطتها البحثية إلى حد كبير، واعتمدت بدلاً من ذلك على استراتيجيات الاستحواذ. ويتخلص الهدف هنا في "إزالة المخاطر" من خلال شراء الشركات التي نفذت بالفعل كل البحوث المكلفة وأنتجت أدوية أثبتت جدواها.
    Seit 1992 kann das Land einen mehr oder weniger ausgeglichenen Haushalt fast ohne Staatsschulden aufrecht erhalten. Die öffentlichen Ausgaben wurden gekürzt und mit einer Grenze von 35% des BIP versehen – auf das Niveau der Vereinigten Staaten. News-Commentary وعلى نطاق أكثر اتساعا، أحدثت استونيا ثورة في عالم تدبير الموارد المالية العامة. فمنذ عام 1992، حافظت على موازنة متوازنة منضبطة، وكان الدين العام أقرب إلى الصفر. كما خفضت الإنفاق العام وحددت سقفاً للإنفاق بما لا يتجاوز 35% من الناتج المحلي الإجمالي ــ وهو نفس المستوى في الولايات المتحدة.
    Aber die politischen Entscheidungsträger des Landes konnten sich nicht auf die Bedingungen eines dringend erforderlichen Darlehens des Internationalen Währungsfonds einigen. Die Regierung hat im vergangenen Jahr Treibstoffsubventionen gekürzt, ohne zusätzliche Reformen folgen zu lassen, die notwendige Steuererhöhung wurde kurz nach ihrer Ankündigung durch Präsident Mohammed Mursi verschoben. News-Commentary على سبيل المثال، سوف يتجاوز العجز المالي في مصر 11% من الناتج المحلي الإجمالي هذا العام. ولكن حكام البلاد ظلوا يماطلون بشأن شروط قرض صندوق النقد الدولي الذي تحتاج إليه مصر بشدة. ففي العام الماضي خفضت الحكومة دعم الوقود، ولكنها لم تُتبِع ذلك بتطبيق إصلاحات إضافية، كما أجلت فرض الزيادات الضريبية المطلوبة بعد إعلان الرئيس محمد مرسي عنها بفترة وجيزة.
    - Mein Budget wird gekürzt. Open Subtitles ميزانيتي يتمّ القطع منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more