"gelassen" - Translation from German to Arabic

    • تركت
        
    • تركته
        
    • تترك
        
    • تركتها
        
    • تركه
        
    • تركها
        
    • هادئاً
        
    • هادئة
        
    • تركتك
        
    • تتركي
        
    • سمح
        
    • وتركت
        
    • أدخلت
        
    • خذلك
        
    • تُترك
        
    Lady Astwell dachte, sie hätte ihre Brille auf Ihrem Schreibtisch gelassen. Open Subtitles الليدي ً أستوال ً ربما تركت نظاراتها على سطح مكتبك
    Weil ich Dawn allein gelassen habe. Und nenn mich nicht "Schatz". Open Subtitles العجلة هو أنني تركت داون طوال الليل ولا تدعوني بحبي
    Ich muss fertig packen und ich denke, ich habe sie hier gelassen. Open Subtitles يجب أن أنتهي من حزم أغراضي و أعتقد أني تركته هنا
    Du hast Marcellus nicht in Ruhe gelassen, bis er tot war. Open Subtitles أنت أبدا لا تستسلم. أنت لم تترك مارسيلوس حتى مات.
    Du hast ihr keinen Penny gelassen, ich habe sie überredet, auszuziehen. Open Subtitles لقد تركتها مفلسه وانا من اقنعتها على الخروج من الشقة
    Er hat mir nur meinen Sommeranzug... mit dem Blitz auf dem Rücken da gelassen. Open Subtitles الشيء الوحيد الذى تركه هو بدلة الصيف مع الحزام البراق الموجود فى الخلف
    Diese Mission ist, die Freiheit der Familie zu verteidigen, die er zu Hause gelassen hat. TED تلك المهمة هي الدفاع عن حرية الأسرة التي تركها في الوطن.
    Du scheinst ziemlich gelassen zu sein, für jemanden, der von Rassisten umgeben ist. Open Subtitles تبدو هادئاً جداً على شخصٍ محاط بعنصريّين
    Gleichzeitig muss es gelassen sein. Nicht aufgeregt, sondern gelassen. Dafür ist Kamille besonders gut. TED وفي نفس اللحظة ، عليها أن تكون هادئةً. ألا تكون منفعلة ، بل هادئة. والتي يصلح لها البابونج.
    Nur um sicher zu gehen, habe Ihnen etwas in der Garage gelassen. Open Subtitles لكن لكي أتأكد فحسب لقد تركت لك شيئاً صغيراً في المرآب
    Ich war halb zu Hause, als ich bemerkte, dass ich mein Mobiltelefon hier gelassen habe. Open Subtitles لقد وصلت إلى نصف الطريق إلى المنزل حتى أدركت أنّني تركت هاتفي النقال هنا.
    Du hast ein Kleinkind in einem laufenden Auto in dieser Gegend gelassen? Open Subtitles تركت طفل صغيرة في سيارة تشتغل ؟ في هذا الحي ؟
    Ich habe es bei den anderen Sachen gelassen... den Helmen, Medaillen, Abzeichen. Open Subtitles أنا لم أعرف ذلك تركته مع أشياء أخرى الخوذات، الأوسمة، الشارات
    Ich habe ihn nur ganz kurz draußen gelassen. Open Subtitles النجدة تركته في الخارج لبضعة لحظات لكي أشتري فوط التنضيف
    Wir hätten ihn liegen gelassen, aber es waren schon Fliegen da. Open Subtitles وكنت قد تركته السماد، ولكن بدأ الذباب جمع.
    Die meisten der sozialen Regeln und Arbeitsmethoden sind in der Software ganz offen gelassen. TED معظم القوانين الإجتماعية وطرق العمل تترك مفتوحة كلية في البرنامج
    Sie haben's mir heimgezahlt, nicht einen Tropfen übrig gelassen. Open Subtitles هل اخدت بثأرك يا آنسة. انت لم تترك لي لو نقطة واحده.
    Ich wollte mich schon mal in ein paar Fälle einarbeiten, die du mir gelassen hast. Open Subtitles لقد كنت أريد الحصول على نقطة بداية. على بعض القضايا التي تركتها من أجلي.
    Ich hab sie allein gelassen. Das hätte ich nicht tun sollen. Open Subtitles لقد تركتها لوحدها وكنت اعلم أنه لا ينبغي لي ذلك
    Er muss sie da gelassen haben, damit es wie Selbstmord aussieht. Open Subtitles لابد أنه تركه هناك ليبدو كما لو كان أنتحاراً
    Beschrieben wurden ein spielsüchtiger Vater, der mit einem Würfelwurf seine gesamten Ersparnisse verlor und eine Braut, die am Altar stehen gelassen wurde. TED ووُصفت كأب مقامر قد خسر مدخرات حياته برمية حجر نرد، وكعروس قد تم تركها ليلة زفافها.
    Du musst wegen dem richtig gelassen sein. Open Subtitles حسناً ، عليك أن تكون هادئاً جداً بشأن هذا
    Tu doch nicht so gelassen. Ich werde wohl kaum ein Auge zu tun. Open Subtitles لا يمكنك أن تكوني هادئة يا إلينور لن أستطيع أن أنام هذه الليلة
    Hättest du das nicht getan, hätte ich dich am Leben gelassen. Open Subtitles لكن أذا لم تفعل ما فعلته هناك كنت تركتك حيا
    Christy, hast du mir eine andere Wahl gelassen? Open Subtitles انظري ، كريستي ، أنتِ لم تتركي لي خيار ، اتفقنا ؟
    Captain, wir müssen mit dem Wachoffizier Sprechen, der Lieutenant Evans' Mörder an Bord gelassen hat. Open Subtitles كابتن,نحتاج أن نكلم إلى ضابط سطح السفينة الذي سمح لقاتل الملازم إيفانز أن يبقى على السفينة
    Sie haben Stonebridge auf eine selbstmörderische Rettungsmission mit unserer einzigen Spur zu Latif gelassen? Open Subtitles وتركت ستون بريدج ينطلق فى مهمة أنقاذ أنتحارية مع الخيط الوحيد عن لطيف
    Ich kann nicht glauben, dass Christy Howard in mein Apartment gelassen hat. Open Subtitles أنا لا يمكن أن أصدق أن كريستي أدخلت لهاوارد إلى شقتي
    - Er denkt, er hat dich im Stich gelassen. - Er fühlt sich schrecklich. Open Subtitles يعتقد أنه خذلك ويشعر بتأنيب الضمير
    Sie gibt mir gar nichts, will nur allein gelassen werden. Open Subtitles لا تتحدث إليّ، وتطلب أن تُترك وحيدة فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more