"gelder" - Translation from German to Arabic

    • الأموال
        
    • أموال
        
    • تمويل
        
    • المالية
        
    • الاموال
        
    • التمويل
        
    • الأصول
        
    • والأصول
        
    • التبرعات
        
    • اموال
        
    • الأمول
        
    • تمويلي
        
    • التمويلات
        
    • من مصدر
        
    • لأموال
        
    Der Kardinal hilft Euch bei Eurem Bemühen, die fehlenden Gelder zu finden, während ich mich um eine andere wichtige Angelegenheit kümmere. Open Subtitles وبالتالي الكاردينال سيتعين عليه المساعدة في هذه الجهود لترصد هذه الأموال المفقودة في حين يجب علينا التحضر لمسالة أخرى
    Wir haben Gelder freigemacht und nehmen es im neuen Jahr wieder auf. Open Subtitles لقد خصصت بعض الأموال لتحقيق ذلك مرة أخرى في العام الجديد
    Der neugewählte Präsident Ezekiel Ibaka hat versprochen, die Gelder zu finden oder zurückzutreten. Open Subtitles وتعهد الرئيس المنتخب حديثا حزقيال ايباكا بالعثور عليه الأموال المفقودة أو الاستقالة.
    Und ich bin froh, dass ich mich um Bienen kümmere und nicht Fledermäuse, denn es gibt keine Gelder, um die Fledermausprobleme zu untersuchen. TED وأنا سعيد لاني نحال وليس خفّاش ، لأنه لا يوجد أي أموال لبحث المشاكل الخفافيش.
    Dabei ist wichtig, dass diese Gelder als Investitionen und nicht als Philantropie eingegangen sind. TED مع أهمية ذكر أن تلك التمويلات دخلت كرؤوس أموال بقيمة سوقية , وليس كمنحة , أو عمل خيري
    Die eingezogenen Gelder stellen nur einen kleinen Bruchteil der Gesamtsumme dar, die terroristischen Organisationen zur Verfügung steht. UN ولا تمثل الأموال المجمدة إلا نسبة ضئيلة من مجموع الأموال المتاحة للمنظمات الإرهابية.
    und selbst wenn Sie gerade so auskommen, könnten Sie Gelder dorthin transferieren. TED وحتى أن لم تنمو، يمكنك نقل الأموال داخلها
    Die staatlichen Gelder für die geplanten öffentlichen Bauten. Open Subtitles الأموال المودعة الدولة معي في ضوء الأشغال العامة مستقبلنا.
    Ich komme gelegentlich in dieses Land, um Gelder für die Mission zu sammeln. Open Subtitles في بعض الاحيان آتي لهذه البلاد لجمع الأموال للبعثة.
    Er betrog den Staat Kasachstan um Gelder, die diesem zustanden. Open Subtitles خدع حكومة كازخستان فى الأموال المستحقة عليه
    Welchem Zweck dienten diese Gelder? Open Subtitles و يودعون الأموال في حسابات متعددة ببنك سويسري بماذا كانت تستخدم الأموال التي كانت توضع في بنك سويسري؟
    Vielleicht könnten wir einige Gelder aus dem Umlageverfahren... ins Investitionsprogramm verschieben. Open Subtitles ربما بتحرير بعض من أموال التشغيل وتحويل هذه الأموال الجاهزة إلى رأس المال
    Mylord, ich habe bereits Gelder für dieses Projekt genehmigt. Open Subtitles سيدي ، لقد سبق لي الافصاح عن الأموال اللازمة للمشروع
    Ja, aber Hawala-Systeme transferieren Gelder meist über die Grenzen, weltweit und agieren nicht als tote Briefkästen. Open Subtitles نعم، لكنّ أنظمة الحوالة هذه تستخدم لنقل الأموال عبر الحدود أي على نطاق عالمي وليس لنقل الأموال على نطاق محلي
    Ein nützliches Mittel, um fehlende Gelder zurückzuverfolgen. Open Subtitles تثبت أداة قيمة في تتبع جميع الأموال المفقودة
    Bevor ich die Nationalhymne anstimme... möchte ich sagen, dass der College-Football Gelder... die für Ausbildung und Kunst benötigt werden, verschlingt. Open Subtitles أريد القول أن جامعة كرة القدم تأخذ أموال مخصصة لطلاب الدراسة والفنون
    Ich frage mich, wo einige Gelder für die Kampagne herkamen. Open Subtitles بدأت الشعور بشكل سيء حول حيث أن بعض أموال الحملات الانتخابية جاءت منه
    Er hat zurzeit keinen Job für dich. Die Gelder sind bis nach der Wahl gestrichen. Open Subtitles ليست لديه وظيفة لكِ حالياً لا يوجد تمويل جديد حتى نهاية الانتخابات
    Kiribati hat alle Fischereiaktivitäten eingestellt, während die Gelder hereingeholt werden. TED وقد أوقفت كيريباتي نشاط الصيد على وضعها الحالي بينما نجمع نحن المنح المالية.
    Sie werden alle Entscheidungen über die Verwendung der Gelder treffen. Open Subtitles ستتخذ القرارات المتعلقه بالتصرف فى تلك الاموال
    Weil es eine U.N. Operation ist, fehlen natürlich Gelder. TED لأنها عملية تابعة للأمم المتحدة، فهي بالطبع تفتقد التمويل.
    Ich habe mein Leben lang für Arschlöcher wie Sie Gelder in Übersee versteckt. Open Subtitles لقد قضيت حياتي كلها... إخفاء الأصول في الخارج للعذاب مثلك.
    16. beschließt, dass die Bestimmungen von Ziffer 15 auf Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen keine Anwendung finden, die nach Feststellung der betreffenden Staaten UN 16 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    Sie wollen für Ihre nuklearmedizinische Abteilung Gelder beschaffen? Open Subtitles سمعت أنكِ تجمعين التبرعات لقسم الطب النووي
    Gelder wurden abgefangen, Wehrmachtsgelder umgeleitet, Millionen gestohlen. Open Subtitles اموال قد اوقفت كشوف مرتبات القوات الالمانيه حولت الملايين نهبت
    Ähm, die Gelder die hier eingenommen werden, werden direkt dem König und seiner Arme zur Hilfe gegeben, Open Subtitles , الأمول تجمع هنا , وتذهب مباشرة لتدعم الملك و جيشة
    Wenn du mir die Gelder streichst, dann war's das für mich. Open Subtitles ،حسناً، إذا سحبتُ تمويلي .فهذا يعود ليّ
    Seitdem sammelten Unternehmen von bereitwilligen Investoren Gelder, um allerlei Geschäfte zu unterstützen. TED منذ ذلك الحين قامت الشركات بجمع التمويلات من المستثمرين الراغبين لدعم كل أنواع استثماراتهم.
    sowie in der Erkenntnis, dass die Regierungen dafür verantwortlich sind, auf nationaler und internationaler Ebene eine Politik zu verfolgen, die darauf abzielt, korrupte Praktiken und den Transfer von Geldern illegaler Herkunft zu verhüten und zu bekämpfen und diese Gelder in ihre Ursprungsländer zurückzuführen, UN وإذ تدرك أيضا مسؤوليات الحكومات باعتماد سياسات على الصعيدين الوطني والدولي تهدف إلى منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية،
    Diese Beträge wurden denjenigen Staaten überwiesen, denen Gelder für ihre Bereitstellung von Truppen für verschiedene Friedenssicherungsmissionen geschuldet wurden. UN وجرى تحويل هذه المبالغ إلى الدول المستحقة لأموال مقابل مساهمتها بقوات في مختلف بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more