"geldmittel" - Translation from German to Arabic

    • الأموال
        
    Die Geldmittel, die den Jungen und der Insel zugute kommen sollten, verwenden Sie, um sich das Leben zu erleichtern. Open Subtitles والأموال التى دمرت الخير فى الأطفال والجزيره. الأموال التى استخدمتها لجعل حياتك أسهل قليلا.
    Und er sagte mir, dass keine Geldmittel mehr verfügbar seien... Open Subtitles وقال لي أنه لا يوجد المزيد من الأموال المتاحة
    Die von Ihnen gesammelten Geldmittel werden vielen helfen, ihre Ziele zu erreichen. Open Subtitles تم جمع الأموال حيث سيساعد ذلك الكثير لتحقيق أهدافه
    Die einzigen wirklichen Geldmittel, die sie kontrolliert... sind in der gemeinnützigen Stiftung... die sie gespendet hätte... für den Regenwald, um genau zu sein. Open Subtitles الأموال الحقيقية الوحيدة التي تحكمت بها هي التي في الصندوق الخيري كان يجب أن تكون قد تبرع بها
    Als erstes möchte ich Sancorp Industries für die Bereitstellung der Geldmittel danken, die diese Bibliothek möglich gemacht haben. Open Subtitles أريد بدايةً أن أشكر شركة سانكروب للصناعات لتقديمهم الأموال لجعل هذه المكتبة شيئاً ممكناً
    Geldmittel markiert für das Gerichtsmediziner- Büro, ein Fehlbetrag von 79.000$, stimmen mit ihrer Reise in die Dominikanische Republik überein. Open Subtitles الأموال المخصصة لمكتب الطبيب الشرعي، و عجز 79000 $، الموافق رحلة أخذته إلى جمهورية الدومينيكان.
    - Sie besitzen gewisse Geldmittel. Open Subtitles بحوزتك الكثير من الأموال
    Meine Geldmittel sind grade etwas knapp. Open Subtitles هربت بدون الأموال
    Wir haben nicht die nötigen Geldmittel. Open Subtitles نحن لا نملك الأموال فحسب.
    b) die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung solcher Erträge aus Straftaten oder Vermögensgegenstände oder der aus dem Verkauf solcher Erträge oder Vermögensgegenstände stammenden Geldmittel mit anderen Vertragsstaaten in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht oder seinen Verwaltungsverfahren. UN (ب) اقتسام عائدات الجرائم أو الممتلكات هذه، أو الأموال المتأتية من بيع عائدات الجرائم أو الممتلكات هذه، وفقا لقانونها الداخلي أو إجراءاتها الإدارية، مع دول أطراف أخرى، على أساس منتظم أو حسب كل حالة.
    Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden. UN 4- يجوز، بموافقة الدول الأطراف المعنية، أن تشمل القرارات المتعلقة باستخدام أسلوب التسليم المراقب على الصعيد الدولي طرائق مثل اعتراض سبيل البضائع أو الأموال والسماح لها بمواصلة السير سالمة أو إزالتها أو إبدالها كليا أو جزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more