"gelehrt" - Translation from German to Arabic

    • تعلمت
        
    • علمني
        
    • علمتني
        
    • علمتنا
        
    • علمتك
        
    • تعلمك
        
    • تدرس
        
    • علّمني
        
    • علمته
        
    • يعلمك
        
    • تعليمه
        
    • تعلّمت
        
    • علّمتني
        
    • علّمك
        
    • علَّمتني
        
    Aber deine Eltern haben mich gelehrt... dass es immer einen Grund gibt! Open Subtitles ولكن بعد ذلك ، تعلمت من أبويك أنه يوجد ظروف تبرره
    Das hat mich was Wichtiges gelehrt: Mach's immer wie die Eingeborenen. Open Subtitles تعلمت من هذا شي واحد افعل الاشياء كما يفعلها الاخرين
    Das hat mich das Reisen gelehrt: mehr auf das Gedächtnis des Körpers zu vertrauen als auf das meines Kopfes. TED ذلك ما علمني له السفر، أن تثق بذاكرة الجسد أكثر من ذاكرة العقل.
    Und das deshalb, weil meine Mutter mich vor 30 Jahren etwas gelehrt hat. TED لم أتفاجأ بسبب ما علمتني أمي إياه قبل 30 عام.
    Von früh an trainiert, um sich zu vermarkten, Buchstaben gelehrt, um den Markt zu fördern, aber dafür musst du die anderen hinter dir lassen. TED تدربت في صن صغيرة على ممارسة الرأسمالية, الرسائل علمتنا الآن أن الرأسمالية تعلي من قدرك ولكنك في حاجة لدوس شخص آخر لتصل
    Ich habe dich gelehrt, wie man in einem Schneesturm überlebt. Open Subtitles لقد علمتك عما يجب ان تفعل عندما يأتي الثلوج وكيفية البقاء على قيد الحياة في عاصفة ثلجية
    Aber ich lernte zwei sehr, sehr wichtige Lektionen dort am Mt. Everest. Und ich danke meinem Team von Sherpas, die mich das gelehrt haben. TED لكني تعلمت درسين غاية في الأهمية هناك في جبل آيفرست وأنا أشكر زملائي من فريق الشيربا الذين علموني هذا
    Wer hat mich das denn gelehrt? Open Subtitles أين تظنين أننى تعلمت كل ذلك ؟ منّ الذى علمنى كل ذلك ؟
    "Und ich kann Ihnen sagen, Zeuge zu sein von Mr. Ayers Mut, seiner Bescheidenheit, seinem Vertrauen in die Kraft seiner Kunst, hat mich gelehrt, welche Würde es hat, einer Sache treu zu sein, an die man glaubt, an ihr festzuhalten." Open Subtitles تعلمت كرامة الولاء بشئ تؤمن بة تتمسك بة قبل كل شئ اعتقد بدون شك بان ذلك سيحملك للوطن
    Das Zittern hat mich sogar etwas gelehrt: Im Leben gibt es keine Abkürzungen zur Freude. TED وأدركت أن كل هذا الارتجاف قد علمني شيئًا: في الحياة، لا توجد طريقة مختصرة للمتعة.
    Aber das alles hat mich gelehrt, immer ich selbst bei der Arbeit zu sein. TED لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل.
    Mein Land hat mich gelehrt, dass die menschliche Fähigkeit zu lieben, Göttlichkeit gleicht. TED لقد علمتني بلدي أن قدرة الإنسان على الحب هي أقرب للتقوى.
    Aber dieser Rochen hat mich so viel gelehrt. TED لكن السيدة هنا علمتني، هه، علمتني كثيرا.
    Aber 30 Jahre Forschung haben uns gelehrt, dass Hungersnöte politische Krisen sind, die katastrophale Auswirkungen auf die Lebensmittelverteilung haben. TED لكن 30 عام من البحوث قد علمتنا أن المجاعات هي الأزمات السياسية التي تؤثر على نحو خطير في توزيع الطعام.
    Nach allem, was ich dich gelehrt und dir gegeben habe gibst du das für eine Hexe auf? Open Subtitles بعد كل ما علمتك إياه وكل ما أعطيتك إياه ترغب بالتخلي عن هذا لأجل حب ساحرة؟
    Und wenn du es bist und etwas daran ändern kannst und es nicht tust, nun, dann hat der Krieg dich wohl nichts gelehrt. Open Subtitles و إذا كنت كذلك، و يمكنك أن تفعل شيئاً حيال ذلك، و لا تفعل إذاً، فالحرب لم تعلمك شيئاً
    Wenn Ricki mich eins gelehrt hat, dann dass es am wichtigsten ist, sich selbst zu mögen. Open Subtitles إذا تدرس ريكي لي أي شيء، هو أن تروق نفسك هو الشيء الأكثر أهمية.
    Er hat mich gelehrt, den Durst zu beherrschen, mir die Regeln erklärt. Open Subtitles علّمني كيف أسيطر على العطش في النباح . علمني القواعد .
    Der Junge, den ich geholfen habe zu erziehen, den ich gelehrt habe, Rückgrat zu haben, ist zum Schoßhündchen geworden! Open Subtitles إن التفكير فى أن الصبى الذى قد شاركت فى تنشئته الصبى الذى قد علمته أن يحكم قبضته على كلمة الحق ، قد تحول إلى جرو
    Hat dein Papa dich nicht gelehrt, vorsichtiger zu sein? Open Subtitles - الم يعلمك أحد ما أيها التافة .. أنتختارمن تقاتلهم, بحرص أكثر ؟
    Die Beherrschung des Schwertes kann nicht gelehrt werden.Du mußt sie für dich selbst finden. Open Subtitles .غموض السيف لا يمكن تعليمه يجب أن تعثر على نفسِك
    Ich habe an der Junior High Englisch gelehrt, bevor alles zur Hölle ging. Open Subtitles تعلّمت لغة إنجليزية فى صغرى قبل أن يذهب كلّ شيء إلى الجحيم
    Dabei ging es nur um den Zauberspruch, den meine Großmutter mich gelehrt hat. Open Subtitles حدث كل هذا بسبب التعويذة التي علّمتني إياها جدتي
    Er hat dich diese Magie gelehrt und kann sie jetzt nicht kontrollieren. Open Subtitles إنّه من علّمك هذا السّحر، والآن يعجز عن السيطرة عليه.
    Immernoch... aber du hast mich gelehrt, dass das Leben eine Menge Möglichkeiten hat. Open Subtitles و ما زِلت لكنكَ علَّمتني في العالَم العديد منَ الإمكانيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more