"gemeinschaftswährung" - Translation from German to Arabic

    • الموحدة
        
    • المشتركة
        
    CAMBRIDGE – Die wirtschaftliche Erholung, mit der man in der Eurozone im Jahr 2010 rechnet, könnte neue Spannungen mit sich bringen. Im Extremfall könnten manche Länder sogar den Ausstieg aus der Gemeinschaftswährung in Erwägung ziehen. News-Commentary كمبريدج ـ إن التعافي الاقتصادي الذي تنتظره منطقة اليورو في عام 2010 قد يجلب معه توترات جديدة. والواقع أن بعض البلدان قد تجد نفسها، على أسوأ الفروض، مضطرة إلى النظر في الانسحاب من منطقة العملة الموحدة بالكامل.
    Selbst wenn die meisten Länder der Eurozone die Gemeinschaftswährung beibehielten, läge dies nur daran, dass die Abschaffung des Euro finanziell schmerzhaft wäre. Jetzt, wo die Schwächen des Euro klar auf der Hand liegen, wird er nicht zu politischer Macht, sondern nur zu weiteren Schwierigkeiten führen. News-Commentary حتى لو تمكنت معظم دول منطقة اليورو من الاحتفاظ بالعملة الموحدة فإن السبب وراء ذلك سيكون ان التخلي عن اليورو سيكون امرا مؤلما من الناحية المالية. اما الان وقد اتضح ضعف اليورو ، فإن اليورو سوف يبقى كمصدر للمتاعب بدل من ان يكون مصدرا للقوة والسلطة السياسية.
    Europas „Gründerväter“ hatten recht damit, dass Europa „sich nicht mit einem Schlage“ herstellen lässt, und Gleiches gilt für den Euro. Unsere Gemeinschaftswährung sollte vielmehr als ein inspirierendes Symbol angesehen werden – das Symbol eines Europas, das lebendig und attraktiv ist und vor allem zusammenhält. News-Commentary والواقع أن "الآباء المؤسسين" لأوروبا كانوا على حق حين أكدوا أن "أوروبا لن تتحول إلى كيان واحد دُفعة واحدة"، وينطبق نفس القول على اليورو. ويتعين علينا أن ننظر إلى عملتنا الموحدة باعتبارها رمزاً ملهما ـ رمز أوروبا النابضة بالحياة، الجذابة، والمتماسكة قبل كل شيء.
    Aber die Verlegung von Deutschlands Gold hilft in dieser Hinsicht auch nicht weiter. Was helfen würde, wäre eine Unterstützung des Euro, also Investoren davon zu überzeugen, dass die Gemeinschaftswährung eine große Zukunft hat, weil sie von einer monetär, fiskalisch, finanziell und politisch starken Union untermauert wird. News-Commentary ولكن نقل ذهب ألمانيا لن يفيد إلا بالكاد في هذا الصدد. وما من شأنه أن يساعد هو تحويل عملية اليورو ــ بمعني إقناع المستثمرين بأن العملة المشتركة لديها مستقبل مشرق، لأنها ترتكز على اتحاد نقدي وضريبي ومالي وسياسي أكثر قوة. وعندما ننظر إلى الأمر من هذه الزاوية، فإن الحديث حول الموقع المادي للذهب ليس أكثر من إلهاء بحت.
    Vielleicht könnte man die Gemeinschaftswährung so betrachten, dass sie die Politik früher oder später zu Konvergenz “zwingt”. Aber realistischer könnte es sein, dass der Euro vorher an Unterstützung verliert – eben weil die Anpassungsmechanismen so begrenzt sind. News-Commentary ولعلنا نستطيع أن نفسر الأمر بأن العملة الموحدة تعمل على فرض التقارب بين السياسات "قسراً" في نهاية المطاف. ولكن من الناحية الواقعية، فإن خسارة دعم اليورو قد يأتي أولا، وتحديداً لأن آليات الضبط والتكيف قاصرة للغاية.
    Tatsächlich wird beim heutigen Enthusiasmus für Währungsunionen ignoriert, wie schlecht vorherige Versuche, sie mit friedlichen Mitteln herzustellen, auf dem Kontinent abgeschnitten haben. Eine Gemeinschaftswährung erfordert eine vereinheitlichte und zentral vereinbarte Geld- und Finanzpolitik. News-Commentary والواقع أن حماس اليوم لتأسيس اتحادات العُملة يتجاهل السجل الهزيل الرديء للمحاولات السابقة التي بذلتها القارة لإنشاء مثل هذه الاتحادات من خلال السبل السلمية. إن العملة الموحدة تتطلب وجود سياسات نقدية ومالية موحدة ومتفق عليها مركزيا. ولكن هذا يستلزم في المقام الأول التكامل السياسي، وهو أمر يصعب الترويج له بين الدول القومية كما أثبتت لنا بوضوح المتاعب التي واجهها اليورو هذا العام.
    Kurz darauf jedoch verkündete Bundeskanzlerin Angela Merkel, dass diese Garantien von jedem Staat einzeln gestellt werden müssten, nicht von Europa gemeinsam. Dies markierte den Beginn der Eurokrise, weil es einen Konstruktionsfehler der Gemeinschaftswährung aufdeckte, der zuvor weder Behörden noch Finanzmärkten aufgefallen war – und den sich viele noch immer nicht völlig bewusst machen. News-Commentary ولكن بعد ذلك بفترة وجيزة، أكَّدَت المستشارة أنجيلا ميركل أن مثل هذه الضمانات لابد أن تعمل كل دولة على حِدة على توفيرها، وليس أوروبا مجتمعة. وهنا كانت بداية أزمة اليورو، لأن ذلك الطرح كشف عن عيب في العملة الموحدة لم تكن السلطات ولا الأسواق المالية مدركة لوجوده ــ والذي لا يزال غير معترف به بشكل كامل حتى يومنا هذا.
    Die Stärke des Euros erschwert die Umsetzung einer exportgeleiteten Erholungsstrategie trotz des Ausmaßes der Schwierigkeiten der Eurozone. Die Stärke der Gemeinschaftswährung spiegelt zwar Probleme in anderen Teilen der Welt wieder, aber ein Euro-Wechselkurs, der Vertrauen und Wachstum wieder herstellen würde, wird deswegen nicht wahrscheinlicher. News-Commentary وأخيرا، هناك المشكلة العالمية المتمثلة في عدم اليقين بشأن العملات، والتي تحول دون التوصل إلى حل. والواقع أن قوة اليورو، على الرغم من حجم الصعوبات التي تواجهها منطقة اليورو، تزيد من صعوبة استراتيجية التعافي القائمة على التصدير. وتعكس قوة العملة الموحدة المشاكل في أماكن أخرى من العالم، ولكن الوصول إلى سعر صرف اليورو القادر على تمكين العودة إلى الثقة والنمو ليس أقل صعوبة لنفس السبب.
    Die Entwicklung seit 2010 legt nahe, dass das „Durchwursteln“ auf absehbare Zeit die vorherrschende Strategie der EU bleiben wird. Doch werden der wachsende existentielle Druck auf die Gemeinschaftswährung und die kontinuierliche Wachsamkeit von Märkten und Bürgern anders als bisher kühne politische Antworten erfordern, die deutlich über den kleinsten gemeinsamen Nenner hinausgehen. News-Commentary الواقع أن السجل منذ عام 2010 يشير إلى أن "التخبط" سوف يظل النهج المهيمن على الاتحاد الأوروبي في المستقبل المنظور. ولكن خلافاً للماضي، فإن الضغوط المتزايدة المفروضة على العملة الموحدة والمراقبة المستمرة من قِبَل الأسواق والمواطنين سوف تتطلب استجابات سياسية جريئة تذهب إلى ما هو أبعد من مجرد القاسم المشترك الأدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more